《扬雄》全文
- 翻译
- 眼看着汉朝的新都已建立,
天禄阁的抄书官自己也显得愚钝无知。
- 注释
- 眼看:亲眼所见。
汉室:汉朝。
新都:新建的首都。
天禄:古代皇家藏书之处,这里指朝廷图书馆。
雠书:校对书籍。
员:官员。
自愚:显得愚笨。
闻说:听说。
草玄:撰写深奥的学问,这里可能指撰写儒家经典。
堪拟易:可以比拟《易经》这样的经典。
进退:升迁和贬谪,指仕途中的得失。
一占无:没有占卜过。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人徐钧对中国古代文学家扬雄的评价。诗中提到“眼看汉室已新都”,暗指汉朝政权的更迭,可能指的是东汉时期的新都洛阳。接下来,“天禄雠书员自愚”一句,以“天禄”借指朝廷的藏书机构,表达对扬雄作为天禄阁校书郎却自视甚低、不以功名自居的态度,认为他淡泊名利,显得有些愚拙。
“闻说草玄堪拟易”赞扬扬雄的著作《法言》(又名《太玄》,简称“草玄”),这部作品被誉为深奥如《易经》,暗示其思想深邃,富有哲理。“曾将进退一占无”则提及扬雄在面临仕途升迁或隐退时,都能从容应对,不依赖占卜来决定,显示出他的智慧和独立判断。
整体来看,这首诗赞扬了扬雄的学识与品格,以及他对人生进退的淡然态度。徐钧通过简洁的诗句,勾勒出一个超脱世俗、深思熟虑的学者形象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢