蜀妓轻成妙,吴娃狎共纤。
《偶书五首·其三》全文
- 注释
- 蜀妓:指来自蜀地的歌妓,蜀是古代四川的别称,这里的‘妓’是指歌女或舞女。
吴娃:指来自吴地的美女,吴是古代江苏、浙江一带的别称。
狎共纤:狎,亲近的意思;纤,纤细、柔弱,这里形容女子娇小玲珑。
晚妆:傍晚时分打扮好的妆容。
留拜月:留下不走,对着月亮行礼,有祈福或寄托情感之意。
卷上水精帘:水精,即水晶,这里指的是水晶制成的帘子。卷上,即卷起帘子,表示打开窗户或门帘,让月光可以照进来。
- 翻译
- 蜀地的歌妓轻盈美妙,吴地的女子娇小柔美。
她们在晚妆后留下来拜月,卷起水晶帘子。
- 鉴赏
这四句诗描绘了一幅温柔的夜晚场景,通过细腻的情感和精致的意象展现了古代女性的生活片段。"蜀妓轻成妙,吴娃狎共纤"两句,以蜀地之妆和吴地之娃为比喻,表达了女子在夜晚细心梳妆,与亲近的人共享柔情的画面。
"晚妆留拜月,卷上水精帘"两句,则描绘出女子在夜深人静时分,仍旧保持着对美丽的追求,即便是简单地向明亮的月光致敬,也不忘卷起那透明如水晶般精致的窗帘。这不仅展示了当时女性的生活细节,更隐含着她们对于生活品质的追求和对美好事物的珍视。
整体来看,这四句诗语言优美,情感真挚,展现了诗人司空图在夜晚静谧氛围中的细腻观察和深刻表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
妙乐观(一作题王乔观传傅道士所居)
王乔所居空山观,白云至今凝不散。
坛场月路几千年,往往吹笙下天半。
瀑布西行过石桥,黄精采根还采苗。
忽见一人檠茶碗,篸花昨夜风吹满。
自言家处在东坡,白犬相随邀我过。
松间石上有棋局,能使樵人烂斧柯。