- 拼音版原文全文
落 叶 送 陈 羽 唐 /韩 愈 落 叶 不 更 息 ,断 蓬 无 复 归 。飘 飖 终 自 异 ,邂 逅 暂 相 依 。悄 悄 深 夜 语 ,悠 悠 寒 月 辉 。谁 云 少 年 别 ,流 泪 各 沾 衣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不更(bù gēng)的意思:不再改变或修改
断蓬(duàn péng)的意思:指草木凋零、不再生长的样子。
复归(fù guī)的意思:回到原来的位置或状态;恢复原状
流泪(liú lèi)的意思:眼泪从眼睛中流出来。
落叶(luò yè)的意思:比喻离开家乡或离开原处后,最终回到自己的家乡或原处。
飘飖(piāo yáo)的意思:形容物体在空中飘荡摇摆。
悄悄(qiāo qiāo)的意思:悄悄指的是轻轻地、不声张地、不引人注意地。形容做事谨慎小心,不想引起别人的注意。
少年(shào nián)的意思:指年纪轻的男孩子或青年人。
深夜(shēn yè)的意思:指夜间的深沉时刻,通常指夜晚较晚的时间段。
无复(wú fù)的意思:无法再复原或修复。
相依(xiāng yī)的意思:相互依赖,互相关联
邂逅(xiè hòu)的意思:偶然相遇,意外的相识。
悠悠(yōu yōu)的意思:形容时间长久、漫长。
- 注释
- 落叶:凋零的树叶。
更息:停止落下。
断蓬:折断的蓬草。
复归:再次回归。
飘飖:飘荡不定。
邂逅:偶然相遇。
暂相依:暂时相互依靠。
悄悄:轻声细语。
悠悠:漫长、悠远。
寒月辉:寒冷的月光。
谁云:谁说。
少年别:少年离别。
泪:泪水。
沾衣:沾湿衣服。
- 翻译
- 落叶不停歇,断根的蓬草不再回归。
漂泊不定,我们只是暂时相依相伴。
深夜里轻声细语,寒冷的月光悠悠照耀。
谁说少年离别不会伤感,泪水都沾湿了衣裳。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对友人的离别之情和对人生无常的感慨。"落叶不更息,断蓬无复归"象征着时光易逝,人事难久,给人以深刻的生命无常之感。"飘飖终自异,邂逅暂相依"则写出了人与人之间的缘分是如此脆弱和短暂,即便能相聚,也只能是暂时的。"悄悄深夜语,悠悠寒月辉"描绘了一个静谧而又有些许凄凉的情景,朋友们在深夜中低声交谈,伴随着清冷的月光,这不仅营造出一种氛围,也反映了诗人内心的宁静与孤独。
最后两句"谁云少年别,流泪各沾衣"则直接表达了对离别之痛和哀愁的情感。"少年别"意味着年轻时就要经历别离,这种别离不仅是空间上的分离,更有时间流逝带来的无法挽回的失落。而"流泪各沾衣"则形象地描绘了朋友们在分别之际共同感受到的悲伤和泪水。整首诗通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了一种淡淡的哀愁和深沉的人生感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢