- 拼音版原文全文
灵 峰 闻 秋 雨 宋 /郑 刚 中 夜 静 荷 池 叶 翻 翻 ,声 如 珠 玑 落 冰 盘 。小 窗 客 梦 忽 惊 破 ,知 是 秋 雨 来 池 间 。清 晓 阴 云 压 前 山 ,凉 风 飘 萧 起 林 端 。病 身 便 觉 衣 袂 薄 ,蒲 葵 已 作 无 情 看 。田 家 喧 呼 各 相 劝 ,年 丰 可 望 康 籺 宽 。更 愿 朝 廷 念 东 南 ,吾 侪 自 勉 加 盘 餐 。
- 诗文中出现的词语含义
-
病身(bìng shēn)的意思:指身体生病。
冰盘(bīng pán)的意思:指冰面上的盘子,比喻虚有其表、不牢固的事物。
朝廷(cháo tíng)的意思:指国家政权的中心,也可以指官方机构或政府。
东南(dōng nán)的意思:指东南方向。
翻翻(fān fān)的意思:反复查找、翻找
惊破(jīng pò)的意思:形容非常惊讶或震惊。
糠籺(kāng hé)的意思:形容人的能力或品德低劣,不值得期待或依赖。
客梦(kè mèng)的意思:指客人做梦,也可以表示心中的所愿望。
可望(kě wàng)的意思:有希望实现的愿望或期待。
凉风(liáng fēng)的意思:指清凉的风,也用来形容事物的情况好转。
年丰(nián fēng)的意思:年年丰收,年景丰盛,形容农作物或收入丰富。
盘餐(pán cān)的意思:形容吃饭过量或过度享受美食。
飘萧(piāo xiāo)的意思:形容风吹树叶落下的声音,也用来形容寒冷的风吹动树叶的声音。
蒲葵(pú kuí)的意思:指人的志向或才能超过一般人,具有非凡的气质和才华。
秋雨(qiū yǔ)的意思:秋天的雨。
田家(tián jiā)的意思:指农村家庭、农户;也用来形容家境贫寒、生活简朴。
吾侪(wú chái)的意思:我们
无情(wú qíng)的意思:指人对待他人或事物冷漠无情,毫无同情心和怜悯之心。
相劝(xiāng quàn)的意思:互相劝告和劝导
小窗(xiǎo chuāng)的意思:指窄小的视野或有限的见识。
喧呼(xuān hū)的意思:喧闹吵杂的声音
衣袂(yī mèi)的意思:指衣袖,也用来形容衣袖飘动的样子。比喻人物的声望、威望或影响力。
阴云(yīn yún)的意思:指不祥的预兆或困境即将到来的迹象。
珠玑(zhū jī)的意思:指珍贵而美丽的珠宝,引申为珍贵而美好的事物。
自勉(zì miǎn)的意思:自己鼓励自己,激励自己努力奋斗
- 注释
- 夜静:夜晚宁静。
荷池:荷塘。
声如:声音如同。
珠玑:珍珠。
客梦:游子的梦。
秋雨:秋日雨水。
清晓:清晨。
阴云:乌云。
凉风:凉爽的风。
病身:病弱的身体。
衣袂:衣衫。
蒲葵:一种植物。
无情:无心。
田家:农家。
喧呼:互相劝告。
年丰:丰收。
糠籺:粗粮。
朝廷:政府。
东南:东南地区。
吾侪:我们。
自勉:自我激励。
盘餐:饮食。
- 翻译
- 夜晚宁静,荷叶轻轻翻动,声音如同珍珠落在冰盘。
小窗边的游子忽然从梦中惊醒,知道是秋雨滴落在池塘。
清晨时分,乌云笼罩着前方的山峦,凉风吹过树林带来萧瑟之感。
病弱的身体更觉衣衫单薄,连蒲葵也似乎无心欣赏。
农夫们互相劝慰,丰收有望,生活会宽松些。
我更希望朝廷能关注东南地区,我们自当努力,增加饮食以度日。
- 鉴赏
这首宋诗《灵峰闻秋雨》通过细腻的描绘,展现了夜晚静谧的荷塘景色和秋雨带来的变化。首句“夜静荷池叶翻翻”,以动态的“翻翻”反衬出夜晚的宁静,形象地刻画了微风吹过荷叶的场景。接下来,“声如珠玑落冰盘”运用比喻,将雨声比作珠玉落在冰盘上,既写出雨声的清脆,又暗示了秋夜的寒意。
诗人由雨声惊醒,"小窗客梦忽惊破",流露出淡淡的离愁或思乡之情。接着,"清晓阴云压前山,凉风飘萧起林端"描绘了清晨阴沉的天色和凉风带来的萧瑟,烘托出诗人身体不适的感受。“病身便觉衣袂薄,蒲葵已作无情看”表达了诗人因病体而对生活变化的敏感,连蒲葵也似乎失去了往日的生机。
诗的后半部分转向对民生的关心,“田家喧呼各相劝,年丰可望糠籺宽”,反映出农民对丰收的期待和生活的朴素愿望。最后两句“更愿朝廷念东南,吾侪自勉加盘餐”,诗人期盼朝廷关注东南地区的百姓疾苦,并以此自励,不忘勤俭持家。
整体来看,这首诗以秋雨为引,寓情于景,既有个人的感怀,又有对社会现实的关注,展现了诗人深厚的情感和忧国忧民的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
纪私斗
半生不为利,今日岂为名?
乡邻有斗者,不俟驾而行。
当头戴烈日,挥汗事长征。
来是为何事,为人平不平。
讵识愚民愚,意气尚竞争。
各挟其炮火,霹雳苦相轰。
不知官法重,其视人命轻。
东村因斗死,西村死相仍。
纷纷请相验,斗杀叠案成。
死斗无日息,无已调大兵。
军队一到乡,炮火寂无声。
东村父老遁,西村鸡犬惊。
军曰『备糗粮』,糗粮美且精。
军曰『备宿舍』,宿舍敞而明。
军言『不如意』,叱咤莫敢撄。
任意肆搜抉,箧倒而囊倾。
怜彼乡父老,畏之缩如鼪!
推原此祸始,出自愚父兄。
盛气分强弱,武力较输嬴。
一村为戎首,邻社俱联盟。
如秦与六国,合纵而连衡。
集乡弱之财,什一计取盈。
如或毙敌人,出资众社擎。
倘如被敌毙,死者徒牺牲!
虽有续命财,强者相吞并。
以此愚父老,利用斗为生!
《纪私斗》【清·许南英】半生不为利,今日岂为名?乡邻有斗者,不俟驾而行。当头戴烈日,挥汗事长征。来是为何事,为人平不平。讵识愚民愚,意气尚竞争。各挟其炮火,霹雳苦相轰。不知官法重,其视人命轻。东村因斗死,西村死相仍。纷纷请相验,斗杀叠案成。死斗无日息,无已调大兵。军队一到乡,炮火寂无声。东村父老遁,西村鸡犬惊。军曰『备糗粮』,糗粮美且精。军曰『备宿舍』,宿舍敞而明。军言『不如意』,叱咤莫敢撄。任意肆搜抉,箧倒而囊倾。怜彼乡父老,畏之缩如鼪!推原此祸始,出自愚父兄。盛气分强弱,武力较输嬴。一村为戎首,邻社俱联盟。如秦与六国,合纵而连衡。集乡弱之财,什一计取盈。如或毙敌人,出资众社擎。倘如被敌毙,死者徒牺牲!虽有续命财,强者相吞并。以此愚父老,利用斗为生!
https://www.xiaoshiju.com/shici/52267c718cbee610437.html