《送畅当》全文
- 拼音版原文全文
送 畅 当 唐 /卢 纶 四 望 无 极 路 ,千 里 流 大 河 。秋 风 满 离 袂 ,唯 老 事 唯 多 。
- 注释
- 四望:向四周眺望。
无极:没有尽头。
路:道路。
千里:形容距离遥远。
流:流动。
大河:指大江大河,象征广阔的地域。
秋风:秋季的风。
满:充满。
离袂:离别的衣袖,象征离别的情景。
唯:只有。
老事:过去的往事,引申为岁月的痕迹。
唯多:非常多,表示回忆之丰富。
- 翻译
- 四处望去无边无际,河流千里流淌
秋风吹满离别的衣袖,唯有老去的事物与回忆众多
- 鉴赏
这首诗描绘了一种别离时的无限哀伤和壮阔的景象。"四望无极路",表达了送别之人心中那种广远无边的忧郁情怀;"千里流大河"则以壮丽的画面映衬出离别时的心境之辽阔。"秋风满离袂",秋风不仅带走了夏日的繁华,更吹拂过行人穿着的衣袖,增添了一份凉意和哀愁。最后两句"唯老事唯多",通过简洁有力的语言,表达了对往昔旧事的无限眷恋与感慨,以及面对离别时内心深处的复杂情绪。这首诗通过景物描写和情感表达,展现了古代文人在送别时那份深沉的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
偶见元李希籧提举遗墨乞归宾之盖希籧其先世
遗墨持归走僮仆,想见开缄重薰沐。
百年珠玉慨沉埋,袖拂蛛丝光夺目。
遂令短纸一尺余,价压书巢三万轴。
乞邻与人真自惭,艺苑酬功百言足。
夜归解带不成眠,海月亭亭当矮屋。
琅然乌鹊忽惊飞,月下新篇已堪读。
湖湘文种传一家,前有希籧后怀麓。
吴人再结文章缘,几上分明留此幅。
锦囊收贮莫教迟,俗子无知将手触。
后世诸孙更好文,还向吴人获珠玉。
辛丑冬曹能始过客孝若斋中因遍游吴兴诸山歌
君胡为兮乐吾土,临水登山吊今古。
故鄣城外君回船,诗中不吊陈霸先。
关中布衣呼不起,挂瓢堂中君独倚。
悄然忧来不可辍,长谣短咏皆奇绝。
冻云不收天雨雪,雪皎天青照颜色。
其时值我不出关,今年相趁控鹤还。
劝君入官官复闲,萧萧肃肃山水间。
嗟嗟!
古人骨已折,今人谁与友?
心忆臧三梦吴九,不别茅维重携手。
山水风流或在兹,一日遂为君所有。