- 诗文中出现的词语含义
-
不恶(bù è)的意思:
(1).谓不为恶声厉色。《易·遯》:“君子以远小人,不恶而严。” 程颐 传:“远小人之道,若以恶声厉色,适足以致其怨忿,唯在乎矜庄威严,使知敬畏。”
(2).不坏;不错。 南朝 宋 刘义庆 《世说新语·贤媛》:“ 王凝之 谢夫 人既往 王氏 ,大薄 凝之 ;既还 谢 家,意大不説。太傅慰释之曰:‘ 王郎 , 逸少 之子,人身亦不恶,汝何以恨廼尔?’” 唐 白居易 《雪后早过天津桥偶呈诸客》诗:“紫綬相辉应不恶,白鬚同色復何如?” 鲁迅 《野草·死后》:“在手背上触到草席的条纹,觉得这尸衾倒也不恶。”冲激(chōng jī)的意思:形容力量或情感的迸发和冲击。
大江(dà jiāng)的意思:形容大江奔流向东流去,意味着时光流转,世事变迁。
钓台(diào tái)的意思:指以假象或诱饵吸引对方上钩,达到自己的目的。
横大(héng dà)的意思:形容威力强大、压倒一切。
回中(huí zhōng)的意思:回到中央,指恢复原位或恢复正常。
客船(kè chuán)的意思:指前往远方的船只,也比喻远行的人。
来客(lái kè)的意思:指来访的客人。
人言(rén yán)的意思:指别人的言论、议论。
水石(shuǐ shí)的意思:指关系密切、互相依存的关系。
- 翻译
- 乱石横跨在宽阔的江面上,人们说这里是钓鱼台。
江水与石头相互撞击,这里形成了小小的漩涡。
漩涡中的水流并不凶险,而且它就在武昌城的外郭。
来往行人的船只,都选择在这里停泊靠岸。
- 注释
- 丛石:密集的岩石。
横:横跨。
大江:宽阔的江面。
钓台:钓鱼的台子,也可能指代有典故或风景名胜之地。
水石:水流与石头。
冲激:猛烈碰撞。
小回:小的漩涡或回流区域。
回中:漩涡之中。
浪不恶:水流不凶猛。
武昌郭:武昌城的外城墙附近。
来客:来的旅客。
去客:离去的旅客。
船:船只。
泊:停泊。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处江景,丛石横亘于大江之上,人们称之为钓台。水流与石块相互撞击,在这里形成了一个小回旋区。这段水域并非险恶,反而在武昌城郭中也能找到它的踪迹。无论是来客还是去客,他们的船只都喜欢停泊于此地,这里似乎成为了他们旅途中的避风港。
诗人通过对自然景观的细腻描写,展现了大自然的壮丽与和谐,同时也反映出人们对于美好景致的向往与依赖。语言简练而生动,意境开阔,是一首颇具画面感的山水诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢