《内前·其一》全文
- 翻译
- 两排垂柳守护着深宫重重,
翠绿的柳叶仿佛因旧隋宫的繁华而羞涩。
- 注释
- 两桁:形容多而密的垂柳排列。
垂杨:垂柳。
九重:指皇宫深处。
翠眉:比喻绿色的柳叶。
羞画:感到羞涩而不愿描绘。
旧隋宫:历史上隋朝的宫殿。
柔条:柔软的柳枝。
君恩:皇帝的恩宠。
低拂:轻轻触碰。
朱栏:红色的栏杆。
舞晓风:在晨风中摇曳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位宫娥在古旧的隋宫中,面对垂杨的情景。"两桁垂杨护九重"一句,设定了深宫中的幽静环境,杨树如同守卫一般环绕着皇宫。接下来的"翠眉羞画旧隋宫"则描写了这位宫娥的美丽与矜持,她的眉毛像是被人工装饰而成,却也因为对过往历史的回忆而显得羞涩。
"柔条似怕君恩重"一句,通过杨树细软的枝条来隐喻这位宫娥对于皇帝恩泽的恐惧与感激,似乎即便是大自然也在畏惧着君王的权威。最后一句"低拂朱栏舞晓风"则表现了她轻柔地触摸着红色的栏杆,在清晨的微风中仿佛随风起舞。
整首诗通过对环境与人物心境的细腻描绘,展现了古代宫廷生活中的静谧美感和女性的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢