衾寒霜令急,木落睡魂清。
《夜永》全文
- 翻译
- 夜晚漫长,醉后醒来,邻居的鸡已经啼叫。
被子寒冷,仿佛霜冻加剧,树叶凋零,让睡眠的思绪变得清晰。
- 注释
- 夜永:长夜漫漫。
醉还醒:喝醉后又清醒。
邻鸡:邻居的鸡。
已有声:已经开始啼叫。
衾寒:被子寒冷。
霜令急:像是霜冻更加逼人。
木落:树叶落下。
睡魂清:睡眠中的思绪变得清澈。
- 鉴赏
这首诗描绘的是夜晚漫长,诗人酒醒后听到邻家鸡鸣的情景。"夜永醉还醒,邻鸡已有声",这两句直接写出了诗人从醉眠中被清晨的鸡鸣唤醒,暗示了夜晚时间之长。"衾寒霜令急",通过感觉被子的寒冷和外界霜气的强烈,诗人传达出秋夜的深沉与寒冷。"木落睡魂清",则借落叶的意象,烘托出诗人因夜深人静而心境变得清澈,可能带有孤寂或宁静的感受。整体来看,这首诗以简洁的语言,勾勒出秋夜的寂静与诗人内心的清醒,展现了宋人细腻的情感表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
盐田渡
生长在海滨,未尝泛沧海。
今晨乘船游,波浪亦自在。
鼋鼍避不翻,天水远相迨。
无由睹百灵,空想嘘五彩。
玄珠罔象收,神物谁得采。
唯闻橹声齐,亦尔歌欸乃。
蓬山路不迷,黑发恨将改。
何因接洪崖,使我无后悔。