《水仙花·其二》全文
- 注释
- 瑶环:美玉制成的环,古代女子饰品。
月下:在月光下。
鸣:发出声音。
翠带:绿色的丝带,可能指代女子的装饰物。
风中:在风中。
胡然:何以,为何如此。
洛浦:洛水之滨,古代神话中的仙女出没之地。
神:女神。
汉滨:汉水之畔。
女:少女。
- 翻译
- 月光下,瑶环轻响,翠带随风飘舞。
为何洛水女神,为何汉水边的少女如此?
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清幽而神秘的画面。"瑶环月下鸣",以月光下的玉环比喻水仙花在夜晚悄然绽放,仿佛发出轻柔的响声,增添了诗意的朦胧美。"翠带风中举",则将水仙花的叶片比作绿色的飘带,在微风中轻轻摇曳,显得生动而富有动态感。
诗人接着将水仙花与洛浦神和汉滨女相联系,暗示了水仙花的仙姿与神话传说中的仙女形象相契合。"胡然洛浦神,胡然汉滨女",这里的"胡然"表达了诗人对水仙花出尘脱俗之美的惊叹,仿佛它真的来自洛水或汉水边的仙女世界。
整体来看,这首诗通过精致的意象和神话元素,赞美了水仙花的纯洁与神秘,展现出明代诗人王谷祥对于自然美的独特感悟和艺术表现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢