《虞美人》全文
- 诗文中出现的词语含义
-
长淮(cháng huái)的意思:指人的品质高尚,道德修养深厚。
尘埃(chén āi)的意思:指非常微小的尘土或灰尘,也用来比喻微不足道的事物或人。
东流(dōng liú)的意思:指水向东流动,比喻事物顺利发展或人才向有权势的地方集中。
多于(duō yú)的意思:超过、多于
烦恼(fán nǎo)的意思:指心情烦闷,苦恼困扰。
风鉴(fēng jiàn)的意思:指风向标,比喻可以作为判断或衡量的标准。
离恨(lí hèn)的意思:离别时的悲伤和痛苦之情
送人(sòng rén)的意思:指将人送走或送别。
同醉(tóng zuì)的意思:指与某人一同沉醉于某种情感或境地。
无情(wú qíng)的意思:指人对待他人或事物冷漠无情,毫无同情心和怜悯之心。
隙月(xì yuè)的意思:指月亮在云隙之间露出的一小部分。
西州(xī zhōu)的意思:指远离中央政权的边远地区。
一场(yī chǎng)的意思:一次事情或事件
酝造(yùn zào)的意思:指酿造酒或酿酒的过程,也用于比喻事物的酝酿、形成过程。
竹溪(zhú xī)的意思:指清幽的竹林和溪水,形容环境幽静、清新。
- 注释
- 长淮:指淮河。
隙月:(船篷)隙缝中透进的月光。
汴水:古河名。
唐宋时将出自黄河至淮河的通济渠东段全流统称汴水或汴河。
西州:古建业城门名。
晋宋间建业(今江苏南京)为扬州刺州治所,以治事在台城西,故称西州。
风鉴:风度识见,也指对人的观察、看相。
- 翻译
- 饮别后归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。从船篷缝隙中所见之残月是那么小。汴水无情,随着故人东去,而我却满载一船离愁别恨,独向西州。
竹溪的花浦之间,你我曾经一同大醉,当日欢聚畅饮时的情谊胜过别后的伤悲。谁让我偏偏在芸芸众生中发现了你,并与你成为朋友,这才酿成了今日分别这样一场烦恼。
- 鉴赏
这首词描绘的是清晨时分,淮河的波涛声轻轻拍打着枕头,月光从小窗缝隙中偷偷洒入,营造出一种孤寂的氛围。无情的汴水自东流去,承载着主人公满船的离愁别绪,驶向遥远的西州。回忆起与友人在竹溪花浦共饮的欢乐时光,酒的味道似乎比泪水还要苦涩。词人感叹,是谁让那些美好的风月记忆在尘世中蒙上了烦恼,仿佛是刻意为之,将这愁绪送到他的心头。苏轼以细腻的情感和生动的意象,表达了深深的离别之痛和人生的无奈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢