饮之不见底,醉倒深红波。
《看花·其四》全文
- 翻译
- 这酒深不可见底,喝下去就沉醉在红色的波涛中。
红色的波浪仿佛在劝诫我的心,但我的心始终没有改变。
独自游历难以真正醉倒,提着酒壶也只是徒然经过。
询问花朵却得不到回应,它们无法劝我多喝一些酒。
- 注释
- 饮之:喝酒。
不见底:深不可见。
醉倒:沉醉。
深红波:红色的波涛。
红波荡:红色波浪摇曳。
谏心:劝诫我的心。
无它:没有改变。
独游:独自游历。
难醉:难以醉倒。
挈榼:提着酒壶。
问花:询问花朵。
不解语:无法回应。
劝得:劝我。
酒无多:酒量不大。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人孟郊的《咏蝶》之一,通过描写饮酒赏花的场景,表达了诗人对生命无常和人生苦短的感慨。全诗语言清新自然,意境淡远。
"饮之不见底,醉倒深红波" 这两句通过形象鲜明的描述,将读者带入一个宴酣畅饮的氛围中,表现了对美好生活的向往和放纵的情感。
"红波荡谏心,谏心终无它" 这里借“红波”指代酒水,以此比喻世事变化多端,而“谏心”则暗示诗人内心的自我警醒,但这种自我安慰最终也无法逃避现实的无常和无奈。
"独游终难醉,挈榼徒经过" 这两句表达了诗人在感受美好之余,对孤独和寂寞生活状态的体验。即使是独自游历,也很难通过饮酒来获得真正的满足和快乐。
"问花不解语,劝得酒无多" 最后两句则是诗人在与大自然对话,但花朵无法回答他的疑问,他只能用有限的酒水来安慰自己,这也反映出诗人内心的孤独和悲凉。
总体而言,这首诗通过饮酒赏花的意象,抒发了诗人对于生命易逝、人生无常以及个人情感无法得到充分表达的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢