《游冷泉亭宿四圣观》全文
- 拼音版原文全文
游 冷 泉 亭 宿 四 圣 观 宋 /姚 勉 昼 日 追 凉 到 冷 泉 ,晚 风 呼 酒 醉 湖 边 。醉 中 兴 懒 休 归 去 ,试 叩 丹 舟 借 榻 眠 。
- 翻译
- 白天我来到冷泉边寻找清凉,
晚上微风吹过,我借酒沉醉在湖畔。
- 注释
- 昼日:白天。
追凉:寻找清凉。
冷泉:一处清凉之地。
晚风:傍晚的风。
呼酒:让风带来酒意。
醉湖边:在湖边喝醉。
醉中:酒醉之中。
兴懒:兴致阑珊。
休归去:不必急着回去。
试叩:尝试敲门。
丹房:道教修炼的地方,这里指寓所。
借榻眠:借床休息。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人白天寻觅清凉,在冷泉处畅饮,傍晚时分在湖边沉醉的场景。他兴致盎然,甚至不想返回,决定尝试向道观借宿,以便在丹房(道教修行场所)的榻上小憩。诗人通过对自然景色的享受和对隐逸生活的向往,展现了宋代文人闲适的生活态度和对超脱尘世的追求。姚勉通过细腻的笔触,传达出一种随性而淡泊的诗意境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢