殢情醲似酒,溢目涌如涛。
《春山》全文
- 注释
- 新晴:雨后放晴。
佳丽:美丽的景色。
列阜:排列的山峰。
气尤豪:气氛特别豪迈。
腻草:湿润的草地。
翻风:随风翻滚。
沃:滋润。
芳林:芳香的树林。
殢情:深深沉醉的情感。
醲似酒:浓郁如酒。
溢目:满眼。
涌如涛:像波涛般汹涌。
众史:众多画家。
应难画:很难用画笔表现。
吟将:吟咏着。
入彩毫:融入彩色的笔触。
- 翻译
- 雨后天晴景色美,山峦壮丽气氛豪。
湿润草地随风摆,芳香树林日光照。
浓情蜜意如醇酒,满眼美景似波涛。
这般景象难描绘,诗笔挥洒着色描。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生机勃发的春日山色图景。新晴散佳丽,天气清新,阳光普照,使得山色更加鲜明;列阜气尤豪,则是山峦层叠,气势非凡。腻草翻风沃,草地在微风中轻轻摇曳,显得湿润而生机;芳林映日高,则是花香满径,树木郁郁,遮天蔽日。
殢情醲似酒,诗人将春天的情意比作美酒,令人沉醉;溢目涌如涛,则是形容眼前美景不断涌现,如同奔流不息的溪水。众史应难画,是说历代文人墨客虽努力描绘,却也难以完全捕捉春山之美;吟将入彩毫,诗人的吟咏如能融入笔墨之间,与画家妙笔传情相得益彰。
卫宗武此诗,以精炼的语言和细腻的情感,成功地将春日山林的生动景象展现给读者,使人仿佛置身于这充满生机与活力的自然之中。
- 作者介绍
- 猜你喜欢