《题泽翁小卷·其八》全文
- 翻译
- 直到晚年才遇到知己好友,每天都会设宴畅饮。
无论路途多么遥远,他仍然坚持带着琴前来相聚。
- 注释
- 晚:晚年。
得知:遇见。
心友:知己好友。
芳樽:美酒。
日日:每天。
开:设宴。
不辞:不顾。
江路:江上的路程。
远:遥远。
依旧:仍然。
抱琴:带着琴。
来:前来。
- 鉴赏
这首诗是王柏在宋代创作的,名为《题泽翁小卷(其八)》。诗中流露出对友情深厚的情感,以及对于远方朋友的思念与珍视。
“晚得知心友,芳樽日日开。” 这两句表达了诗人对于找到知心好友的喜悦,这份喜悦就如同不断开放的美丽花朵,每一天都在增长和展现。这里的“芳樽”可理解为珍贵的酒,代表着诗人与朋友之间的欢聚时光。
“不辞江路远,依旧抱琴来。” 这两句则描绘了诗人对友情的重视,即便是跨越遥远的江路,也绝不推辞,而是带着琴来到朋友身边。这不仅展示了诗人的坚定决心,更体现了古代文人通过弹琴来表达情感和交流思想的一种方式。
整首诗通过对友情深度和持久性的赞美,展现出诗人对于人际关系的珍视与重视,以及他愿意为之付出的努力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢