秋江共僧渡,乡泪滴船回。
《渡江》全文
- 翻译
- 在秋天的江上与僧人一同渡河,思乡的泪水滴落在返航的船上。
整夜在吴地的船上做着家乡的梦,醒来后却发现家书需要立刻拆阅。
- 注释
- 秋江:秋天的江河。
共僧渡:和僧人一起过河。
乡泪:思乡的眼泪。
滴船回:滴落在返回的船上。
一夜:整晚。
吴船:指江南的船只。
梦:做梦。
家书:家里的信件。
立马开:立刻在马背上打开。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天的江景,以及诗人与僧侣一起渡江的情境。"秋江共僧渡,乡泪滴船回"两句表达了诗人在秋天的江上与一位僧侣共同渡河时,因思念家乡而流下眼泪的场景,这里的“乡泪”充分体现了诗人对故土深厚的情感。"一夜吴船梦,家书立马开"则透露了诗人在一次秋夜梦到了远方的家乡,醒来后急切地准备启程回家。这两句展示了诗人内心的不舍与迫切。
整首诗通过简洁的语言和淡雅的意象,传达了一种淡淡的愁绪和对故土的深情。诗中没有过多的修饰,却能让读者感受到诗人的哀伤与思念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
王宗卿答春堂
春以喻母慈,慈深春不如。
儿欲答母恩,恩重答无馀。
华堂顿有云岭隔,梦里分明与亲剧。
阿连进奉新批敕,翠裘黄简缘兄得。
朝腾巽章乞祠官,愿身暮归怡母颜。
老农邀君勿轻去,万红千紫扶春住。
雨田自种晴田收,好是天留答春处。
谢沈次律水枕
沈侯笔力鼎可扛,左手截取吴淞江。
折流来此一尺枕,指麾巨鳄回涛泷。
平生性不好长物,举以遗我嗟无双。
呼儿快取蕲笛簟,扫除尘榻移当窗。
随眠置我丘壑里,始信孙郎真枕水。
我生不出长安城,四十二年尘涴耳。
领君此枕何洒然,睡起醒心如一洗。