- 拼音版原文全文
滁 州 园 池 燕 元 氏 亲 属 唐 /韦 应 物 日 暮 游 清 池 ,疏 林 罗 高 天 。馀 绿 飘 霜 露 ,夕 气 变 风 烟 。水 门 架 危 阁 ,竹 亭 列 广 筵 。一 展 私 姻 礼 ,屡 叹 芳 樽 前 。感 往 在 兹 会 ,伤 离 属 颓 年 。明 晨 复 云 去 ,且 愿 此 流 连 。
- 诗文中出现的词语含义
-
变风(biàn fēng)的意思:指人的心思、态度或行为突然改变。
芳樽(fāng zūn)的意思:形容酒味芳香。
风烟(fēng yān)的意思:指战争、动乱中的烽烟和战火。
高天(gāo tiān)的意思:指极高的天空,也用来表示极高的位置或程度。
广筵(guǎng yán)的意思:形容宴会场所宽敞、设备齐全。
流连(liú lián)的意思:停留、逗留
明晨(míng chén)的意思:指明天的早晨,也可引申为指未来的某个时刻或某个具体的时间点。
日暮(rì mù)的意思:太阳快要落山的时候。也比喻事情接近尾声或即将结束。
伤离(shāng lí)的意思:伤害别离之情感,形容离别时的伤感和痛苦。
疏林(shū lín)的意思:指稀疏的树林,也比喻人际关系疏远、交往少。
霜露(shuāng lù)的意思:霜和露是自然界的两种现象,霜指寒冷季节夜晚空气中的水汽结晶,露指早晨空气中的水汽凝结成液体。成语“霜露”比喻时机、机会或境遇。
水门(shuǐ mén)的意思:指政治丑闻,特指1972年美国总统尼克松因窃听民主党全国委员会总部的行动而引发的丑闻。
私姻(sī yīn)的意思:私自结婚或私自婚姻关系。
颓年(tuí nián)的意思:指年岁衰败,时光荒废。
危阁(wēi gé)的意思:指危险的高楼或高阁。比喻处境危险,随时可能发生危险或灾祸。
竹亭(zhú tíng)的意思:指竹子搭建的亭子,比喻清静幽雅的居所或读书写字的地方。
- 注释
- 日暮:黄昏,太阳落山的时候。
清池:清澈的池塘。
疏林:稀疏的树林。
罗:排列。
馀绿:残余的绿色,指秋天的草木。
霜露:霜和露水,秋天的景象。
夕气:傍晚的气氛。
风烟:风和烟雾。
水门:水边的入口或建筑。
危阁:高高的楼阁。
竹亭:用竹子建造的小亭子。
广筵:宽广的宴席。
一展:履行一次。
私姻礼:亲朋之间的礼节。
屡叹:多次感叹。
芳樽:美酒的代称。
感往:回忆过去。
在兹:在这里。
属:属于。
颓年:衰老的年华。
云去:像云一样离去,形容离开的样子。
流连:留恋,不愿离开。
- 翻译
- 黄昏时分我漫步在清澈的池塘边,稀疏的树林排列在高高的天空下。
残余的绿色草木上飘着霜露,傍晚的气氛使风和烟雾都变了样。
水门之上架起高高的楼阁,竹制的小亭摆设着宽广的宴席。
在宴席间履行了亲朋间的礼节,多次在美酒面前感叹。
回忆过去在这聚会的情景,感慨离别属于衰老的年华。
明早我又将云游而去,只希望在这美好的时光中停留久一些。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋时节的画面,诗人在日暮时分游览清池,周围是疏疏的林木与高耸入云的天空。霜露开始降临,绿意盎然之中带着一丝凉意,晚风轻拂,水汽变幻为烟雾。水边有危峻的阁楼,竹亭如列,广大的席子铺陈其间。这一切都是为了筹备一次私密的家庭聚会。
诗人在此展开了对亲情的礼仪,屡次叹息于美好时光的酒樽之前。这种场景让人不禁感怀往昔,当年在这里举行的盛大聚会,如今却只剩下离别之伤和岁月流逝的哀愁。
诗尾,诗人表达了对明天再度踏上旅途的无奈,以及对眼前美好时光流连不断的期望。整首诗通过生动的景物描写,传递出一种淡淡的忧伤和对逝去美好的怀念,是一篇充满情感深度的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢