- 拼音版原文全文
日 暮 池 上 宋 /晁 说 之 客 子 难 为 夏 ,池 塘 眼 暂 开 。莲 房 随 月 倚 ,萍 阵 信 风 来 。自 喜 亲 茶 杓 ,无 烦 问 酒 杯 。故 人 行 在 乐 ,献 纳 有 云 台 。
- 诗文中出现的词语含义
-
池塘(chí táng)的意思:池塘指的是一种水源,比喻一定范围内的事物或环境。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
酒杯(jiǔ bēi)的意思:指酒杯中的酒,也比喻饮酒的场合。
客子(kè zǐ)的意思:指客人或外地人的孩子。
莲房(lián fáng)的意思:指高贵、纯洁的女子。
难为(nán wéi)的意思:为难、困扰、不容易
无烦(wú fán)的意思:没有烦恼,无忧无虑
献纳(xiàn nà)的意思:指将财物、物品等奉献给国家或上级。
信风(xìn fēng)的意思:指风向正好,船只行驶顺利的情况。
行在(xíng zài)的意思:指行动或举止显得很有分寸,适当而得体。
云台(yún tái)的意思:云台原指高山上的云雾,后来比喻高耸的台阶。成语“云台”常用来形容建筑物高大宏伟。
自喜(zì xǐ)的意思:自我陶醉,自得其乐
- 翻译
- 游子难以适应夏天的炎热,池塘水面偶尔泛起涟漪。
莲蓬随着月光摇曳,浮萍随风散开如阵列。
我独自欢喜用茶勺品茗,无需再向酒杯求助。
老朋友行走在快乐中,我将以云台之诗篇献上敬意。
- 注释
- 客子:游子。
难为:难以适应。
夏:夏天。
池塘眼:池塘水面。
莲房:莲蓬。
倚:摇曳。
萍阵:浮萍阵列。
信风:随风。
自喜:独自欢喜。
亲:亲自。
茶杓:茶勺。
无烦:无需。
故人:老朋友。
行在乐:行走在快乐中。
献纳:献上敬意。
云台:比喻高雅的文学作品。
- 鉴赏
这首诗描绘了夏日池塘边的景象,以及诗人的情感体验。"客子难为夏"表达了诗人在外作客,对炎热夏季的不适感,但池塘的美景短暂地吸引了他的目光。"莲房随月倚"写出了莲蓬在月光下摇曳的姿态,"萍阵信风来"则以随风飘动的浮萍象征着生活的无常和自然的变化。
诗人自得其乐,更愿意亲自煮茶品茗,而非饮酒消暑,这体现了他对简朴生活的喜爱和对友情的珍视。"无烦问酒杯"流露出诗人对朋友的思念,他们或许正欢聚畅饮,而自己却只能独自品茶,寄托对故人的祝愿。
最后两句"故人行在乐,献纳有云台"暗含对远方朋友的祝福,希望他们在快乐中享受生活,同时也表达了诗人期待能有机会向他们展示自己的才华和心意,如同在云台之上献纳诗篇一般。
总的来说,这首诗通过夏日池塘的景色和诗人的情感变化,展现了诗人对友情的怀念和对简静生活的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
酹江月/念奴娇·其一梦雪
问天何事,雪垂垂欲下,又还晴却。
春到梅梢香逗也,尽有心情行乐。
剡曲舟回,灞桥诗在,一笑人如昨。
此情分付,暮天寒月残角。
谁道飞梦江南,群山如画,一一琼瑶琢。
中有玉田三万顷,云是幼舆丘壑。
招我归来,和春醉去,休跨扬州鹤。
万花曾约,酒醒当有新作。