《峡山寺上方》全文
- 拼音版原文全文
峡 山 寺 上 方 唐 /李 群 玉 满 院 泉 声 水 殿 凉 ,疏 帘 微 雨 野 松 香 。东 峰 下 视 南 溟 月 ,笑 踏 金 波 看 海 光 。
- 注释
- 满院:整个庭院。
泉声:泉水的声音。
水殿:水边的宫殿或殿堂。
凉:清凉。
疏帘:稀疏的帘子。
微雨:小雨。
野松:野生的松树。
香:香气。
- 翻译
- 整个庭院回荡着泉水声,水殿里凉意四溢,
稀疏的帘幕外飘着细雨,带着野松的清香。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然风景画面,通过对比和意象的手法,展现了诗人内心的情感体验。
“满院泉声水殿凉”一句,以清泉的声音为背景,渲染出寺庙中的宁静与凉爽。"疏帘微雨野松香"则继续这种氛围,细雨如纱,帘幕轻摇,带来的是淡淡的湿意和松木的清新气息。
“东峰下视南溟月”转换了景象,诗人从高处向下看去,对面的山峰下是广阔无垠的大海,而那轮明月似乎与之对望。"笑踏金波看海光"一句则充满了诗人的喜悦和自由,仿佛在金色的波光中行走,心中充满对大自然的赞美。
整首诗通过对自然景物的细腻描绘,表现出一种超然物外、与大自然合一的精神状态。这种境界既是对现实世界的一种逃避,也是一种精神上的追求和寄托。
- 作者介绍
- 猜你喜欢