- 拼音版原文全文
次 李 参 政 送 行 韵 答 黄 舜 杨 宋 /胡 铨 打 成 一 错 一 毫 差 ,万 里 去 寻 留 子 嗟 。微 管 閒 思 齐 仲 父 ,赐 奴 长 价 汉 浑 邪 。道 穷 怜 我 空 忧 国 ,句 好 知 君 定 作 家 。便 欲 相 携 趁 帆 饱 ,要 观 子 美 赋 灵 槎 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长价(cháng jià)的意思:长期的价值或重要性
大错(dà cuò)的意思:指错误的事情或错误的决策。
道穷(dào qióng)的意思:指道路走到尽头,无路可走,形容处境困难,无法挽回。
灵槎(líng chá)的意思:指人的才智、思想等非常聪明、敏锐。
留子(liú zǐ)的意思:留下子女
思齐(sī qí)的意思:指思想意识、行动举止等方面与众不同,超出一般水平。
微管(wēi guǎn)的意思:微小的管道
相携(xiāng xié)的意思:一起前进,共同努力
一毫(yī háo)的意思:形容极其微小或细微的事物。
忧国(yōu guó)的意思:忧国是指为国家的兴旺和民众的福祉而忧虑担心。
仲父(zhòng fù)的意思:仲父是指兄弟中年龄居中的哥哥。
作家(zuò jiā)的意思:指写作文学作品的人,特指以写作为职业的人。
留子嗟(liú zǐ jiē)的意思:指父母的离世,子女心情悲伤。
- 翻译
- 稍微偏差一点点就大错特错,即使远行万里也要寻找你的佳作。
闲暇时思考如管仲般深谋远虑,你的诗才如同汉朝浑邪王赏赐奴隶的价值般珍贵。
道路虽艰难,我仍怜惜你满心忧虑国家,你的诗句之美,我知道你必定会成为杰出的诗人。
此刻我真想与你一同乘船出发,只为欣赏你如李白般的才华,写出美妙的诗篇。
- 注释
- 打成大错:稍微偏差。
一毫差:一点点。
万里:远行万里。
寻留子嗟:寻找你的佳作。
微管:如管仲般。
閒思:深思熟虑。
齐仲父:古代贤相管仲。
赐奴长价:如同赏赐奴隶的价值。
汉浑邪:汉朝浑邪王。
道穷:道路艰难。
怜我:怜惜我。
空忧国:满心忧虑国家。
句好:诗句之美。
定作家:必定会成为诗人。
相携:一同。
趁帆饱:乘船出发。
子美:李白(字太白,号青莲居士)。
赋灵槎:写出美妙的诗篇。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人胡铨的作品,题目为《次李参政送行韵答黄舜杨》。诗中表达了对友人黄舜杨的深深惜别之情,同时也流露出对朋友才华的赞赏和期待。首句“打成大错一毫差”可能暗示着尽管有小失误,但不影响整体的友情和信任。接下来的“万里去寻留子嗟”描绘了送别的场景,万里行程中仍能感受到对方的牵挂。
诗人提到“微管閒思齐仲父”,将友人比作春秋时期齐国的贤相管仲,表达对其才智的敬佩;“赐奴长价汉浑邪”则以汉代将领浑邪王自比,表示对友人未来成就的期许。接着,“道穷怜我空忧国”表达了对国家命运的忧虑,以及对友人能够以文学才华抒发胸中抱负的欣慰。
最后两句“便欲相携趁帆饱,要观子美赋灵槎”直接表达了诗人希望与友人一同乘风破浪,欣赏如杜甫般才情横溢的诗篇,共享文学的盛宴。整首诗情感真挚,语言流畅,展现了胡铨对友情和文学的深厚感情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵前住中竺希鉴上人五言
中兴今佛法,百倍胜儒绅。
达磨重初祖,观音再化身。
此心元是道,何物不为尘。
毂觫齐王眼,焉知一角麟。