《和春闺杂咏》全文
- 注释
- 春溪:春天的溪流。
买:购买。
柳穿鱼:柳条穿插着游动的鱼,可能指鱼篓或鱼市。
酒兴:饮酒的兴致。
飘飘:随风飘荡的样子。
生室庐:充满房屋。
斗藏:小量的酒储存。
能有几:有多少。
想应:大概。
步兵厨:步兵(古代军队)的厨房,这里比喻酒量大。
- 翻译
- 春天在溪边买了活蹦乱跳的鱼,酒兴随风飘荡充满房屋。
试着询问这小小的斗酒能有多少,恐怕不像步兵厨房里的酒那样丰富。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天溪边的惬意场景。诗人买下了一条活蹦乱跳的柳穿鱼,可能是溪中的小鱼被柳条捕获,这让他心情愉悦,酒兴大发。他不禁想象家中斗室内存放的美酒,询问自己还能有多少存货。诗人以步兵厨(古代官府中负责供应酒食的部门)为典故,暗示自己的藏酒之丰,同时也流露出对美酒的喜爱和享受生活的情趣。整体上,这首诗富有生活气息,展现了诗人闲适的生活态度和对春日美好时光的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题水村图
坐窗不遨呻蠹竹,兀兀那知髀生肉!
眼明见此水边村,浣我胸中尘百斛。
荒山寂历苍烟斜,惊风飒飒鸣蒹葭。
平沙暮寒群雁起,垂柳掩映幽人家。
风流王孙摩诘手,妙处端如神所授。
等閒点缀皆精妍,怪底秋光生户牖。
我家本住松江滨,恍然一见融心神。
他年卜筑遂君志,留取青山容散人。
金缕曲.卖宅
燕子闻长叹。甚匆匆、廿年安宅,梦缘能短。
曾是琴尊游息地,苦被啼莺催散。
且休说、仙源深浅。
洞口云来迷处所,悔当时、只作寻常看。
枉回首、画栏畔。
嫣红姹紫闲栽遍,到而今亭台易主,旧欢空恋。
从此春风无路入,那见小桃人面。
更谁与、金荃歌按。
可惜好花如好婢,向人家、看卖牙郎绢。
重为汝、泪痕溅。