《垂柳》全文
- 注释
- 门前:房子前面。
垂柳:柔弱下垂的柳树。
依依:轻柔摇曳的样子。
东风:春天的风。
忘:忘记。
了:表示动作的完成。
自家:自己。
今已:现在已经。
老:年纪大。
却:转折连词,表示对比。
疑:怀疑。
身:身体。
少年时:年轻的时候。
- 翻译
- 门前的垂柳随风轻轻摇曳,东风不断地吹拂。
我已忘记了自己如今已老,却还以为自己还是少年时期。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象,诗人站在门前,眼前是那随风轻摆的垂柳,仿佛在向他诉说着时光的流转。"依依"一词形象地表现出柳条的柔美和春风的温柔,营造出一种充满生机的氛围。
诗人通过对比,将自己的心境与眼前的景象相结合。他看着柳树,不禁回忆起自己曾经的青春岁月,那种无忧无虑、活力四溢的感觉仿佛又涌上心头。然而,现实却是"忘了自家今已老",他已经不再是那个少年。这种对过去的怀念和对衰老的感慨,流露出诗人对时光流逝的深深感叹。
邵雍以简洁的语言,勾勒出一幅生活场景,寓情于景,表达了人生的无常和对青春的怀念,具有浓厚的生活气息和哲理意味。整体来看,这是一首富有情感的抒怀小诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢