一笑便成经岁隔,扁舟重到满城知。
- 拼音版原文全文
次 韵 王 巩 代 书 宋 /苏 辙 去 年 河 上 送 君 时 ,我 醉 看 君 倒 接 篱 。一 笑 便 成 经 岁 隔 ,扁 舟 重 到 满 城 知 。旧 传 北 海 偏 怜 客 ,新 怪 东 方 苦 诉 饥 。应 笑 长 安 居 不 易 ,空 吟 原 上 草 离 离 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安居(ān jū)的意思:指人们安定地居住或安居乐业,生活安宁稳定。
北海(běi hǎi)的意思:指北方的大海,也可比喻辽阔广大的地方。
扁舟(piān zhōu)的意思:指小巧轻便的船只,也用来比喻身世低微或贫寒的人。
不易(bù yì)的意思:不容易;困难
长安(cháng ān)的意思:指安定、稳定的局面或地方
东方(dōng fāng)的意思:指东方地区,也指东方文化。
河上(hé shàng)的意思:指在河上,表示在水上行驶或活动。
接篱(jiē lí)的意思:接过篱笆,表示接受别人传授的知识或承担起某种责任。
离离(lí lí)的意思:形容离别的悲伤心情。
偏怜(piān lián)的意思:偏袒、偏爱、偏心地怜悯或同情。
去年(qù nián)的意思:指过去的一年,即上一年。
送君(sòng jūn)的意思:指送别亲友或客人离开。
笑长(xiào cháng)的意思:指笑声连绵不断,笑声不止。
- 注释
- 河上:河边。
醉看:喝得大醉后看着。
经岁隔:整整一年的间隔。
扁舟:小船。
北海:古代地名,这里泛指远方。
东方:方位词,这里可能指代某个地区。
长安:古代中国的都城,这里指代京城。
原上草:田野上的草,常用来象征离别和岁月流逝。
- 翻译
- 去年在河边为你送别时,我喝得大醉看着你登上篱笆倒下。
那一刻的笑容仿佛已隔了一年,如今你的小船再次来到,全城人都知道了。
听说北海向来善待过客,新近又听闻东方饱受饥饿困扰。
应该笑我在长安生活不易,只能空吟那原野上稀疏的草木离离。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家苏辙的《次韵王巩代书》,通过对去年河上送别友人的情景回忆,表达了诗人对时光流转和友情深厚的感慨。首句“去年河上送君时”描绘了去年分别的场景,诗人醉眼朦胧中看着友人离去,形象生动。接着,“一笑便成经岁隔”感叹时间之快,一年过去,物是人非。
诗人想象友人乘舟归来,消息传遍全城,暗示了他们之间的深厚情谊。“旧传北海偏怜客”引用典故,表达对友人的牵挂和对其在远方的祝愿。而“新怪东方苦诉饥”则寓言当时社会的动荡不安,暗含对民生疾苦的关注。
最后两句,“应笑长安居不易,空吟原上草离离”,以长安为喻,感叹世事艰难,生活不易,同时借“原上草离离”象征离别后的孤独与思念,以及对友人境遇的共鸣。整首诗情感真挚,语言朴素,富有深意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢