- 拼音版原文全文
夜 厌 厌 /夜 行 船 宋 /张 先 昨 夜 小 筵 欢 纵 。烛 房 深 、舞 鸾 歌 凤 。酒 迷 花 困 共 厌 厌 ,倚 朱 弦 、未 成 归 弄 。峡 雨 忽 收 寻 断 梦 。依 前 是 、画 楼 钟 动 。争 拂 雕 鞍 匆 匆 去 ,万 千 恨 、不 能 相 送 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不能(bù néng)的意思:表示不行、不可以、无法等意思,强调做某事的限制或禁止。
匆匆(cōng cōng)的意思:匆忙、急忙。
雕鞍(diāo ān)的意思:形容马鞍雕刻精美,比喻文章或言辞雄辩华丽。
断梦(duàn mèng)的意思:指在梦中突然醒来,梦境破碎,无法继续做梦的状态。
歌凤(gē fèng)的意思:形容人的声音婉转动听。
画楼(huà lóu)的意思:形容言辞华丽,但实际上毫无实质内容。
鸾歌(luán gē)的意思:形容君主治理国家得当,百姓安居乐业。
迷花(mí huā)的意思:迷花意为迷恋美丽的花朵,忽略实质的东西。形容人迷失于表面的美好而无法看清真相。
万千(wàn qiān)的意思:形容非常众多、数量巨大。
厌厌(yān yān)的意思:心生厌恶,不再喜欢
依前(yī qián)的意思:按照以前的方式或顺序进行。
烛房(zhú fáng)的意思:指烛光昏暗的房间,比喻知识浅薄,见识狭窄。
朱弦(zhū xián)的意思:指琴弦上的红色丝线,比喻事物的关键或关键人物。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场欢乐而又带有几分哀愁的宴会。"昨夜小筵欢纵"一句,设定了一个无拘无束、尽情享乐的夜晚。"烛房深、舞鸾歌凤"则生动地描绘出室内热闹非凡的情景,烛光映照下的舞者如同仙境中的鸾鸟凤凰,充满了美丽与神秘。
然而,随着宴会的深入,酒精和花香似乎让人感到困倦,"酒迷花困共厌厌"表现出一种既享受又稍有疲惫的情绪。"倚朱弦、未成归弄"则透露出主人公在宴会结束时仍然手持乐器,但却无心再继续演奏,似乎是在回味着即将逝去的欢乐。
诗歌后半段转换了氛围,"峡雨忽收寻断梦"表达了一种从醉酒中清醒过来后的感受,如同梦境般的宴会突然被雨声打破。"依前是、画楼钟动"则让人联想到宴会可能是在一座装饰华美的楼阁里举行,钟声似乎在提醒着时间的流逝。
最后两句"争拂雕鞍匆匆去,万千恨、不能相送"表达了离别时刻的仓促和无奈。主人公急忙地整理马鞍准备离开,而内心却充满了难以言说的怅恨,这种情感在告别之际无法完全倾诉。
总体而言,这首诗通过对宴会场景的细腻描写,展现了一段欢聚与离别交织的复杂情感。它不仅展示了作者对美好时光的珍惜,也表达了面对即将到来的分别时那种无可奈何的情绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢