名传中国外,坟在乱松间。
- 拼音版原文全文
经 费 冠 卿 旧 隐 唐 /刘 昭 禹 节 高 终 不 起 ,死 恋 九 华 山 。圣 主 情 何 切 ,孤 云 性 本 闲 。名 传 中 国 外 ,坟 在 乱 松 间 。依 约 曾 栖 处 ,斜 阳 鸟 自 还 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不起(bù qǐ)的意思:不敢或不愿意起来;拒绝或不接受。
孤云(gū yún)的意思:指孤立无援的云彩,比喻孤独无助或与众不同。
华山(huà shān)的意思:华山指的是中国的一个著名名山,也可以用来比喻人的名誉或声誉。
九华(jiǔ huá)的意思:形容人的容貌非常美丽动人。
栖处(qī chǔ)的意思:指动物或人的栖息之所,也可引申为生活或停留的地方。
圣主(shèng zhǔ)的意思:指具有崇高圣洁的统治者或领导者。
斜阳(xié yáng)的意思:指太阳偏斜于地平线上方的时候,也比喻事物接近末日、衰败或人事已非的状态。
阳鸟(yáng niǎo)的意思:指晨曦中的鸟儿,比喻希望或光明。
依约(yī yuē)的意思:按照约定或承诺的内容行事。
中国(zhōng guó)的意思:指中国这个国家,也可用来指中国的文化、历史和人民。
九华山(jiǔ huà shān)的意思:九华山是中国的一座名山,这个成语指的是身世显赫、地位崇高。
- 注释
- 节:地位。
高:显赫。
终:始终。
不起:未能离开。
死恋:深深眷恋。
九华山:地名,中国著名山峰。
圣主:神圣的君王。
情何切:情感深重。
孤云:比喻自由自在的人或物。
性本闲:本性悠闲。
名传中国外:名声流传到中国境外。
坟:墓地。
乱松间:杂乱的松树林中。
依约:隐约。
曾栖处:过去居住的地方。
斜阳:夕阳。
鸟自还:鸟儿独自归来。
- 翻译
- 地位再高也未能离开,我心深深眷恋九华山。
神圣的君王情感多么深沉,而我就像孤云本性悠闲。
名声传扬至中华之外,墓地却隐没在纷乱的松林间。
仿佛还能看到昔日栖息的地方,夕阳下鸟儿独自归还。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对于一位名叫费冠卿的前辈隐者之墓的怀念之情。"节高终不起,死恋九华山"表达了费冠卿生前对自然美景的钟爱与执着,即使到了生命尽头也未曾离去。"圣主情何切"中的"圣主"可能指的是皇帝或高官,对于费冠卿之死感到悲痛,显示出他们之间非同寻常的情谊。
"孤云性本闲"则是对费冠卿清高脱俗的品格的一种写照,他如同一朵在天空中独立飘浮的云,性情淡泊,不为世俗所羁绊。"名传中国外,坟在乱松间"表明费冠卿的名字和事迹超越了国界,而他的墓地则藏匿于杂乱的松林之中,显得既隐秘又不失尊贵。
"依约曾栖处,斜阳鸟自还"描绘了一幅诗人在费冠卿旧居停留,感受昔日风光的场景。"依约"意味着跟随着山水自然的轮廓,"曾栖处"则是说诗人在这里停留过,寻觅着费冠卿生前的足迹。而"斜阳鸟自还"则描写了晚霞之下的和煦阳光中,鸟儿自己回归巢穴的情景,给人以宁静与和谐的感觉。
整首诗通过对自然美景的描绘,以及对费冠卿生前品格和死后的安息所表达的深切情感,展现了古代文人的高洁情操和他们对于隐逸生活的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢