《子贡》全文
- 拼音版原文全文
子 贡 宋 /王 安 石 一 来 齐 境 助 奸 臣 ,去 误 骄 王 亦 苦 辛 。鲁 国 存 亡 宜 有 命 ,区 区 翻 覆 亦 何 人 。
- 注释
- 一来:到来。
齐境:齐国境内。
助:帮助。
奸臣:邪恶的官员。
去误:离开时。
骄王:骄傲的君主。
亦:也。
苦辛:艰难辛苦。
鲁国:古代诸侯国,这里指鲁国。
存亡:国家的存续或灭亡。
宜:应当。
有命:命中注定。
区区:微小,此处形容鲁国之小。
翻覆:反复无常。
何人:什么人。
- 翻译
- 他来到齐国帮助邪恶的权臣,离开时也深感肩负重任和艰辛。
对于鲁国的存亡,或许命中注定,小小的反复又能改变什么呢?
- 鉴赏
这首诗是北宋时期著名文学家、政治家王安石所作,名为《子贡》。诗中表达了对历史人物子贡的感慨和反思。
“一来齐境助奸臣,去误骄王亦苦辛。” 这两句诗描绘了子贡的一生经历,他曾经帮助过不良之人,也因为傲气而误导了君王。这里的“一来”和“去”暗示了子贡在政治上的两次失误,表达了一种对历史人物错误行为的叹息。
“鲁国存亡宜有命,区区翻覆亦何人。” 这两句则是诗人对子贡作为鲁国大夫,无法决定国家生死,反复无常的命运表示出一种无奈和悲哀。这里的“区区”表达了诗人对历史人物能力有限的同情,同时也反映出古代士人在政治漩涡中的无力感。
整首诗通过子贡的经历,展现了古代知识分子的困境和悲剧,以及他们在复杂政治环境中所面临的挑战。王安石作为一位政治改革家,在这首诗中也流露出对历史人物命运的一种理解和同情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和余懋忠青衣别后追寄之作
抽簪画江沙,写出肠断词。
遥寄百里人,见君昨夜思。
昨夜复今朝,百里又千里。
欢游坐成隔,乖离从此始。
乖离渺何许,异国犹乡土。
云从青衣来,月自峨眉吐。
云月两悠悠,光景为君留。
因之托宵梦,远到海西头。
- 诗词赏析