《破榴》全文
- 拼音版原文全文
破 榴 宋 /施 枢 峰 壳 盈 盈 万 颗 珠 ,润 於 玛 瑙 浸 冰 壶 。吟 心 先 自 清 如 水 ,嚼 了 寒 霜 骨 更 臞 。
- 注释
- 蜂壳:蜜蜂的巢。
盈盈:满满的。
万颗珠:无数的珍珠。
玛瑙:一种宝石,这里指容器。
冰壶:比喻清凉的容器。
吟心:诗人的内心。
清如水:清澈如水。
寒霜:寒冷的霜冻。
骨更臞:骨头更加清瘦。
- 翻译
- 无数蜜蜂的巢中充满了像珍珠般的蜜糖,它们被浸在玛瑙制成的冰壶中。
诗人的心灵如同清水一般清澈,品尝过寒冷霜冻后,更加清瘦而坚韧。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种精致细腻的意象,蜂壳中满是珠玉,形容珍贵而又细小。"润于玛瑙浸冰壶"则是对这种珍贵物品的进一步描写,其光泽如同浸透了冰凉的琉璃般。诗人通过这些意象表达了一种清新脱俗的情怀。
"吟心先自清如水"一句,直接点出了诗人的内心世界,那是一种比水还要清澈的心灵状态。接着"嚼了寒霜骨更臞"则展示了诗人在阅读、咀嚼古人典籍时的专注与投入,以及这种过程中所获得的更加坚定和纯粹的品格。
整体而言,这首诗不仅展现了诗人的高雅情操,也反映出其深厚的文化底蕴和对文学艺术的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送译上人出蜀
久雨败沼荷,晓风猎岩桂。
人各动归思,子独谋远逝。
峡门去来舟,日为声利计。
扣舷数得失,子独寻师锐。
径山天尺五,披光出蒙翳。
云居接庐阜,荐福踞鄱汭。
维此三大老,从之可卒岁。
玉泉亦清冽,纵饮争挽袂。
南极百十城,一一尽所诣。
宁使茧生足,肯畏雪封砌。
更忆大瞿昙,捐身求半偈。