- 翻译
- 成千上万的房屋和门户,人们热烈地举行驱除疫鬼的活动。
- 注释
- 万户:形容数量众多的房屋。
千门:同样表示众多的门户。
驱傩:古代习俗,驱赶疫鬼或恶灵。
鼎沸:形容人群喧闹,像鼎中的水沸腾一样。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个繁华热闹的都市景象,通过对比和夸张的手法,展现了一种生机勃勃的生活场景。"万户与千门"指的是成千上万的家户和无数的大门,这些字面量级上的描述给人以宏大壮观的感觉。
"驱傩鼎沸"则是对这热闹景象的具体描写,其中“驱”意味着推动或赶走,可能是在形容市民们急促的步伐;“傩”字在这里读作“阛”,意指人群聚集的地方;“鼎沸”则是古代烹饪食物时鼎中水沸腾的声音,引申为热闹非凡的场面。在这里,诗人通过将日常生活中的声音与景象相结合,增添了一种生动和立体感。
整首诗没有直接的情感表达,但从其描绘的场景中,可以感受到一种对繁荣都市生活的赞美。这种对城市生活节奏和活力的描写,在中国古典诗词中并不多见,显示了作者独特的观察视角和艺术风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
村居二十馀日,身在田畴,宜有所慕,乃蓑笠耰锄间不类农家气味,殊足慨也;因作杂诗·其四
鲜新薄葵藿,腐朽珍鱼虾。
家贫食三韭,鲑菜宁不嘉。
绮罗朝入市,负戴夜还家。
青钱随手给,实俭名则奢。
螳臂与鸡肋,大言相矜誇。
天时亦云异,腊月荐王瓜。
草木不经霜,往往见浮花。
因之识民气,顺应无所嗟。