如日在天,靡国不临。筠虽小邦,其有不歆。
《筠州圣祖殿诗·其三》全文
- 翻译
- 太阳普照大地,无国不在其照耀下。
筠虽是个小国家,但也有对阳光的向往。
- 注释
- 日:太阳。
在:在...之下。
天:天空。
靡:无,没有。
国:国家。
不:否定。
临:照耀。
筠:古代地名,可能指某个小国。
小邦:小国家。
其:它,这里指筠国。
有:存在。
歆:向往,渴望。
东庑:东边的廊屋。
西向:朝向西方。
谁:疑问词,谁。
昔:过去。
营:建造,经营。
之:代词,指廊屋。
民:百姓。
昏:愚昧,不明事理。
不知:不知道。
神:神灵。
以:因为。
不怀:不保佑,不接纳。
- 鉴赏
这首诗描绘的是对筠州圣祖殿的赞美和对当地民众的教化。"如日在天,靡国不临"运用比喻,将圣祖殿比作高悬的太阳,普照天下,象征其神圣与威严。"筠虽小邦,其有不歆"表达了即使筠州是个小地方,人们也对其崇敬不已。"东庑西向,谁昔营之"询问殿堂的建造者,暗示其历史与功绩。"民昏不知,神以不怀"则批评民众未能理解神明的教诲,暗示需要启蒙和引导。
总的来说,这是一首借圣祖殿赞美先贤功德,并提醒民众应尊崇神明、接受教化的诗歌,体现了宋代士大夫的儒家思想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢