《吴.顾雍》全文
- 翻译
- 还有谁能比得上称赞国家政策的才华?
连蔡公都赞叹并把他当作老师。
- 注释
- 赞:赞扬,称赞。
国经纶:国家的治理策略和规划。
更:更加。
谁:何人,哪个人。
蔡公:指蔡京,北宋时期的大臣。
相叹:赞叹。
相师:当作老师。
贵:地位高。
为:成为。
丞相:古代官职,辅佐君主处理全国政务。
封侯:被封为侯爵,古代的一种爵位。
归:返回,回家。
后:之后,家里人。
总:总是,一直。
知:知道。
- 鉴赏
此诗乃唐代孙元晏所作,颇具深意。开篇即问“赞国经纶更有谁”,以提问的形式展现了对“赞国经纶”——即赞美国家、掌握朝纲者之才华的肯定与推崇,同时也带有一丝质疑或期待,仿佛在寻求更上层楼的人物。紧接着,“蔡公相叹亦相师”,则是对“蔡公”的尊崇与仰慕,视为同辈中的佼佼者,并且愿意以其为师,从中可见诗人对于才德兼备之人的极高评价。
第三句“贵为丞相封侯了”,写出了诗人对权臣荣耀地位的描述,“贵为”二字表明了对其官职与荣誉的认同,同时“封侯”则是对其功绩与地位的象征性描绘,展现了一种既高贵又庄严的政治生涯。
末句“归后家人总不知”,却突然转折,表达了权臣归来之后,其家庭成员对于其外在荣耀与内心世界之间巨大差距的一种无知或不解。这里蕴含着对功名利禄背后的孤独与寂寞的深刻反思,以及对家人无法真正理解其所承载重量的感慨。
整首诗语言简洁,意境深远,既有对才华与地位的尊敬,也不乏对内心世界的同情。通过对比鲜明的情境设置,诗人巧妙地揭示了权力与孤独、荣耀与寂寞之间微妙而复杂的关系。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵寄士美
长夏苦不佳,汤熨方少休。
床头得新诗,恍若从子游。
绚烂晚花秀,萦纡莫江流。
寒蝉久聒耳,见此长鸣鸥。
吾友苏季子,莫年专一丘。
相从寄琢磨,喜子今得俦。
隋珠荆文璧,子馈渠则酬。
寄声问平安,忆此衰病不。
亲交半九泉,老境集百忧。
能来叙离阔,过是吾何求。