《初秋喜雨》全文
- 拼音版原文全文
初 秋 喜 雨 宋 /陈 宓 稚 金 无 力 拒 炎 光 ,挟 雨 呼 风 作 晚 凉 。玉 漏 城 头 传 一 箭 ,征 人 已 觉 十 分 长 。
- 翻译
- 幼小的黄金无法抵挡烈日的光芒,借着风雨带来夜晚的清凉。
玉制的滴漏在城头报时,传来一箭的声响,征战在外的士兵已经感到时间漫长无比。
- 注释
- 稚金:形容幼小或不成熟的事物。
炎光:强烈的阳光。
挟雨呼风:借助风雨的力量。
晚凉:夜晚的凉爽。
玉漏:古代计时器,用玉制成的滴水计时器。
一箭:报时的信号,如更箭。
征人:出征的士兵。
十分长:非常漫长,形容时间感觉特别久。
- 鉴赏
这首诗描绘了初秋时节的一场及时雨,通过稚嫩的金黄稻谷无法抵挡炎热阳光的形象,展现出夏日酷暑的压力。雨水伴随着风,带来了一丝凉意,仿佛是大自然的调和者,为人们带来了久违的舒适。诗人以玉漏(古代计时器)的滴水声和城头传递的一箭(可能象征时间流逝)为线索,暗示着夜幕降临,而征人们在雨后感觉到夜晚似乎格外漫长。整首诗寓情于景,表达了对这场秋雨的喜爱和对士兵们辛苦劳作的同情。陈宓以简洁的语言,生动地刻画了初秋雨后的景象,展现了季节更替与人们生活的关系。
- 作者介绍
- 猜你喜欢