《临安邸中即事且谢诚斋惠诗十二首·其七》全文
- 翻译
- 世间的事物都显得如此悠闲,
时间在悠闲中却依然流转。
- 注释
- 世事:世间的事情。
全无:完全没有。
只恁閒:只是这样悠闲。
光阴:时间。
閒里:在悠闲中。
故:仍然。
相关:关联着。
欲:想要。
将:用来。
睡去:入睡。
消磨:打发。
日:日子。
睡得醒时:醒来的时候。
日未阑:一天还没有结束。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人袁说友在临安邸中的闲适生活,他感到世间琐事纷繁都显得无足轻重,时间在这种悠闲的氛围中悄然流逝。他选择通过睡眠来消磨时光,然而即使睡醒,发现一天的时间并未结束,仍然充满了闲暇。诗人以轻松的笔调表达了对生活的淡然态度和对朋友诚斋惠诗的感谢。整体上,这首诗流露出一种超脱尘世、享受当下宁静的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
诗译
是诗必是诗,谓之工刻舟。
是诗非是诗,谓之尚谬悠。
君看三百篇,一言可蔽不。
苏李道义气,渊明乐隐幽。
庾谢出清新,讵脱风人流。
三唐多作家,巨擘屈指周。
信哉李之放,岂如杜之愁。
四朝间有人,起衰未易求。
昌黎尝论文,气水言物浮。
于诗岂不然,奚在藻缋脩。
似淡味弥永,外朴中乃腴。
译旨为五言,同人一咨诹。