《湖上夜饮》全文
- 拼音版原文全文
湖 上 夜 饮 唐 /白 居 易 郭 外 迎 人 月 ,湖 边 醒 酒 风 。谁 留 使 君 饮 ?红 烛 在 舟 中 。
- 注释
- 郭外:城外。
迎人月:照耀行人。
湖边:湖畔。
醒酒风:吹醒醉酒的人。
使君:古代对地方官的尊称,这里指诗人或友人。
饮:饮酒。
红烛:红色的蜡烛。
在舟中:在船里。
- 翻译
- 城外的月亮迎接行人,湖边的风吹醒醉酒的人。
是谁留住使君饮酒,那红色的烛火在船中闪烁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的夜晚湖面宴饮图景。"郭外迎人月,湖边醒酒风"两句,通过对月亮和湖风的细腻描写,营造出一种清凉宜人的氛围。在这里,“郭外”指的是城郭之外,即郊野之地,而“迎人月”则是说夜晚的明月似乎在欢迎行人。"湖边醒酒风"则意味着湖畔微风轻拂,足以唤醒醉酒之人,使其清醒。
接下来的两句"谁留使君饮,红烛在舟中",则描绘了一场私密的宴饮情景。这里的“使君”指的是官员或是贵族,而“谁留”表达了对主办者或邀请者的好奇,可能是在询问是谁邀请使君在船上饮酒。而“红烛在舟中”,则是说灯光在船内闪烁,营造出一种温馨而又有些许神秘的氛围。
整首诗通过对自然景物和人际活动的描绘,展现了一个平静、优雅且略带隐秘感的夜晚宴饮场景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
花下夜饮
夜深移入小杯盘,回首花枝不忍看。
岂与海棠情分薄,老夫自是怯春寒。