《猿》全文
- 注释
- 却忆:回忆起。
书斋:书房。
值:正值。
晚晴:傍晚晴朗。
挽枝:挥动树枝。
闲啸:随意呼啸。
激:激发。
蝉清:蝉鸣的清脆。
影沈:身影沉没。
巴峡:长江三峡之一的巴东峡。
夜岩色:夜晚的岩石色彩。
踪绝:踪迹消失。
石塘:石头围成的池塘。
寒濑:寒冷的溪流。
声:声音。
- 翻译
- 回忆起书斋里的那个傍晚晴天,我随意地挥动树枝,让蝉鸣更加清亮。
夜晚,我的身影沉入巴峡深邃的岩石颜色中,再也听不见石塘边寒冷溪流的声音。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的山林图景,诗人在晚晴时分回忆起书房里的情境。"却忆书斋值晚晴"表达了诗人对那份宁静氛围的怀念,而"挽枝闲啸激蝉清"则展示了诗人在自然中的悠然自得,仿佛能听到蝉鸣的声音。
接下来的两句"影沈巴峡夜岩色,踪绝石塘寒濑声"描绘了一幅山深林密的画面。"影沈巴峡夜岩色"可能暗示了晚上山峦的轮廓在月光下显得更加阴沉,而"踪绝石塘寒濑声"则传达出一条小溪在夜晚发出清脆而又带有些许孤寂的声音。
整首诗通过对比和衬托,展现了诗人对于自然景物的细腻感受,以及他内心深处的宁静与孤独。
- 作者介绍
- 猜你喜欢