- 注释
- 促轸:急促地调整琴弦。
调弦:调整琴弦。
碎声:断续的音符。
用意:用心。
指头:手指。
轻妙:轻盈地。
莺舌:如黄莺的鸣叫。
五音:音乐的五个基本音阶。
端:精准。
- 翻译
- 琴弦急促地调整,用心弹奏出断续的音符。
手指轻盈地配合,如同黄莺的鸣叫,每个音符都精准无误。
- 鉴赏
此诗描绘了古代乐师演奏古琴的情景,通过对音色和技巧的精细刻画,展现了音乐的艺术魅力。
“促轸调弦急,碎声用意弹”两句表达了乐师在演奏过程中的紧张与放松、急促与断续之间的微妙变化。"促轾"形容琴弦被快速拨动时发出的声音,而"碎声"则是指音符间断裂的声音,显示出音乐中节奏的复杂性和丰富性。
“指头轻妙和,莺舌五音端”两句强调了乐师在演奏中的精湛技艺。"指头轻妙和"形容手指与琴弦接触时的柔和而又精准,"莺舌五音端"则是古人用来比喻音乐之美妙的词汇,"莺舌"本意为鸟语,比喻音乐流畅如鸟鸣,而"五音"指的是中国传统的五声音阶,"端"字则表达了声音的清脆和谐调。这些描写突显了乐师在演奏中的艺术造诣。
整体而言,这首诗通过对琴声的细腻描绘,展现了古代音乐的韵味与深邃,以及乐师对艺术的执着追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题元十八溪亭
怪君不喜仕,又不游州里。
今日到幽居,了然知所以。
宿君石溪亭,潺湲声满耳。
饮君螺杯酒,醉卧不能起。
见君五老峰,益悔居城市。
爱君三男儿,始叹身无子。
余方炉峰下,结室为居士。
山北与山东,往来从此始。
寓意诗五首·其二
赫赫京内史,炎炎中书郎。
昨传徵拜日,恩赐颇殊常。
貂冠水苍玉,紫绶黄金章。
佩服身未暖,已闻窜遐荒。
亲戚不得别,吞声泣路旁。
宾客亦已散,门前雀罗张。
富贵来不久,倏如瓦沟霜。
权势去尤速,瞥若石火光。
不如守贫贱,贫贱可久长。
传语宦游子,且来归故乡。
秋晚宿破山寺
秋风落叶满空山,古寺残灯石壁间。
昔日经行人去尽,寒云夜夜自飞还。
招隐诗二首·其二
经始东山庐,果下自成榛。
前有寒泉井,聊可莹心神。
峭茜青葱间,竹柏得其真。
弱叶栖霜雪,飞荣流馀津。
爵服无常玩,好恶有屈伸。
结绶生缠牵,弹冠去埃尘。
惠连非吾屈,首阳非吾仁。
相与观所尚,逍遥撰良辰。