- 拼音版原文全文
春 夕 寄 友 人 时 有 与 歌 者 南 北 唐 /罗 邺 芳 径 春 归 花 半 开 ,碧 山 波 暖 雁 初 回 。满 楼 月 色 还 依 旧 ,昨 夜 歌 声 自 不 来 。愁 眼 向 谁 零 玉 箸 ,征 蹄 何 处 驻 红 埃 。中 宵 吟 罢 正 惆 怅 ,从 此 兰 堂 锁 绿 苔 。
- 诗文中出现的词语含义
-
碧山(bì shān)的意思:碧山指的是山的颜色苍翠、绿意盎然。在成语中,碧山常常用来形容山色美丽、景色宜人。
不来(bù lái)的意思:不来表示不到、不来参加或不来实现某种行动或结果。
惆怅(chóu chàng)的意思:心情郁闷、烦恼不安。
春归(chūn guī)的意思:春天回来了。
从此(cóng cǐ)的意思:从现在开始,表示某个事件或情况从此以后发生了改变。
芳径(fāng jìng)的意思:指美丽的小道或小径。
歌声(gē shēng)的意思:指歌唱的声音或歌唱的表演。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
红埃(hóng āi)的意思:指红色的尘埃,比喻红色的光辉或者红色的烟尘。
兰堂(lán táng)的意思:形容家庭富有文化氛围,充满书香。
依旧(yī jiù)的意思:依然如故,没有改变
玉箸(yù zhù)的意思:指君子或贵族使用的餐具,比喻高贵、优雅的生活方式或品味。
月色(yuè sè)的意思:指夜晚的月亮的光辉和美丽景色。
中宵(zhōng xiāo)的意思:指夜晚的中间时刻,也可以指夜深人静的时候。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 翻译
- 春天的芳香小径花瓣半开,青山绿水间大雁刚刚归来。
满楼的月光依然如故,昨晚的歌声却不再响起。
满怀愁绪,看向何人垂下泪珠,远行的马蹄停在何处沾染尘埃?
半夜吟诗后更加惆怅,从此这华美的厅堂被青苔封锁。
- 注释
- 芳径:芳香的小路。
春归:春天离去。
花半开:花瓣半开放。
碧山:青翠的山峦。
波暖:水面温暖。
雁初回:大雁刚刚返回。
满楼:整座楼。
月色:月光。
依旧:依然如旧。
昨夜:昨晚。
歌声:歌声。
自不来:不再来。
愁眼:忧郁的眼神。
零玉箸:垂落的眼泪像玉箸。
征蹄:远行者的马蹄。
驻红埃:停在尘土中。
中宵:半夜。
吟罢:吟诗完毕。
惆怅:惆怅失落。
兰堂:华丽的厅堂。
锁绿苔:被绿色苔藓封锁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春日傍晚的景象,诗人通过对自然景色的描写表达了一种怀旧和孤寂的情感。"芳径春归花半开"一句,设置了一幅生机勃勃的春天图景,道路上花朵正悄然开放,充满了生机与希望。
接着“碧山波暖雁初回”则描绘出远方碧绿的山峦在温暖的阳光下,归来的大雁掠过蓝天,给人以自由和遥望的感觉。这些景色本应令人心旷神怡,但诗人的情感却并非如此。
“满楼月色还依旧”表明夜幕降临,明亮的月光洒在楼上,似乎一切如旧,但诗人内心的孤独与怀念却无法用这些外在的美好来填补。“昨夜歌声自不来”则透露出一丝哀愁,昨晚的歌声(可能是朋友间的欢乐)已然不再,这种变化让人感到难以忘怀。
“愁眼向谁零玉箸”诗人用"愁眼"形容自己的心情,用"玉箸"比喻泪水,表达了内心深处的忧伤和无奈。而“征蹄何处驻红埃”则是询问远行者的马蹄停留在哪里的尘土中,"红埃"可能指的是路途中的尘土,或许带有血色的象征意义,表达了对远方朋友的思念和担忧。
“中宵吟罢正惆怅”夜深人静之际,诗人的吟咏(或是歌唱)结束后,那种空寂与失落感更加强烈。“从此兰堂锁绿苔”则表明诗人决定关闭那充满了往昔记忆的兰堂,让它随着青苔一起被时间所遗忘,似乎是在通过这种方式来保护自己的内心世界。
总体来说,这首诗通过对春天景色的描写和个人情感的抒发,展现了一种深切的怀旧之情和孤寂之感。诗人借助自然景色,传达了对过往美好时光的留恋,以及面对改变和离别时内心的不易平复。
- 作者介绍
- 猜你喜欢