《雁来红》全文
- 翻译
- 绿色的光芒使我眼花缭乱,误以为是红色的花朵。
修道之人原本不识花香色彩,只觉得它像窗前的青草一样。
- 注释
- 眩碧:耀眼的绿色。
成朱:变为红色。
被眼瞒:被眼睛所迷惑。
分明:明明。
是叶作花看:误认为是叶子变作了花朵。
道人:修道之人。
本不知:原本不知道。
香色:花香和颜色。
只与:只是像。
窗前草:窗前的青草。
一般:一样。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人孙吴会的作品,名为《雁来红》。诗中的意境和用词都非常精致,下面我将对其进行鉴赏:
"眩碧成朱被眼瞒,分明是叶作花看。"
这两句描写的是春天的景象,其中“眩碧”形容颜色鲜艳而迷离,“成朱”则点出了红色的浓郁,如同眼前的景物都被染成了深红色,而“眼瞒”则表达了诗人对这种美丽场景的沉醉。第二句“分明是叶作花看”通过将树叶比喻成花朵,展现了诗人细腻的情感和丰富的想象力。
"道人本不知香色, 只与窗前草一般。"
这两句则表达了一种超然物外的淡泊态度。“道人”指的是修行者,他们往往追求心灵的清净和脱离世俗的束缚。而“本不知香色”意味着对世间纷争与诱惑视若无睹。最后一句“只与窗前草一般”则透露出诗人对于自然界最普通景物也能保持平常心态,体现了道家和佛家的某些哲学思想,即万物皆平等,凡事都应当看淡。
总体来看,这首诗通过对春日景色的细腻描绘,以及对自然与世俗的超然态度,展现了一种既美感又深邃的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
刘正言讲筵视职初直玉堂见案上所和高紫微阳字诗宠和二章见示因用韵答以一首深愧短拙
措世规模岂小康,八荒寿域万年觞。
谏行膏泽苕溪水,讲劝渊源养浩堂。
遇合共欣鱼纵壑,阔希真见凤朝阳。
檐花细雨金銮直,预卜为霖喜色黄。