《与廖检法同行口占分水岭诗·其八》全文
- 翻译
- 楼前的山色自古至今都是相同的风景
楼外的溪水声如同日夜不断的雷鸣
- 注释
- 楼前:指建筑物前面。
山色:山的景色。
古今:从古至今。
景:风景。
楼外:指建筑物外面。
溪声:溪流的声音。
日夜:白天黑夜。
雷:比喻溪水声的连续不断。
静坐:安静地坐着。
焚香:点燃香料,常用于静心或冥想。
读周易:阅读《周易》,古代经典之一。
丁宁:叮嘱,告诫。
莫:不要。
放:接纳。
俗人:普通人,非高雅之人。
来:来拜访。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而深沉的画面。诗人坐在楼中,眼前是亘古不变的山色,楼外溪水潺潺,仿佛日夜不息的雷鸣,增添了自然的壮丽与深远。他沉浸在阅读《周易》的沉思中,告诫来访者要避免世俗打扰,保持内心的清净。诗人通过写景和生活细节,传达出对隐逸生活的向往和对世事纷扰的超脱态度。整首诗洋溢着淡泊名利的禅意,体现了宋代文人士大夫的修养和心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题东园道人晚钓图
槐池湛晴波,日光敛馀照。
乐彼池上人,乘閒晚垂钓。
悠悠七里滩,高风许同调。
尔祖昔钓鳌,金门曾待诏。
亦有孙子贤,事业远堪绍。
不泛穷河槎,当鼓济川棹。
岂有终隐沦,长才处廊庙。
尚父心已许,巢父首犹掉。
郁郁乔木阴,浓翠供吟眺。
固无羡鱼志,投竿发清啸。
自知天所与,不为人所料。
矫首吴天高,紫烟横远峤。