《石竺山二十咏·其五》全文
- 翻译
- 我的脚步如今无力,怎能再行跪拜之礼。
我向北遥望韩吏部,向南仰慕狄梁公的威仪。
- 注释
- 吾:我。
脚:脚。
无力:没有力气。
安:怎么。
能:能够。
跪鞠躬:跪拜。
北:向北。
瞻:瞻仰。
韩吏部:韩姓的官吏部长(古代官职名)。
南:向南。
仰:仰慕。
狄梁公:狄姓的梁公(历史上的人物,可能指狄仁杰)。
- 鉴赏
在这首诗中,诗人表达了自己年老体弱,无力再进行剧烈活动的感慨。"吾脚今无力,安能跪鞠躬"两句直接描绘出诗人的身体状况,通过对比以前可能有的活力与现在的衰败,传递出一种悲凉的情感。
接下来的"北瞻韩吏部,南仰狄梁公"则是诗人心中的向往。这里提到的“韩吏部”和“狄梁公”都是历史上有名的人物,这里被用来象征着诗人对于过往英雄、伟人的敬仰之情。诗人通过这种方式表达了自己虽然身体衰弱,但心中仍怀抱着对先贤的尊崇和向往。
整首诗以简单直接的语言,勾勒出了诗人内心复杂的情感世界。一方面是对现实无力感的体认,另一方面则是不屈不挠的精神追求。这正是中国古典诗词中常见的哲理:即使面对身体上的衰老与限制,人的精神和意志依然可以超越时间和空间,达到一种超然物外的境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
岁日赠拒非
君思曲水嗟身老,我望通州感道穷。
同入新年两行泪,白头翁坐说城中。