每恨投南鹊,尤怜向北枝。
《开禧元年四月自中都挈家还乡寓居城南十二月迁居柳溪上其夜大雪初一日盖宰来访约过县斋为一日款深夜而归赋此·其四》全文
- 翻译
- 常常遗憾飞往南方的喜鹊,特别喜爱停留在北方的树枝。
即使现在受到当代人的嘲笑,恐怕将来会有人怀念我的诗篇。
用火驱散早晨的寒冷,吞咽唾液来度过夜晚的饥饿。
如果我不来这里居住,又怎能写出雪景中的诗篇呢?
- 注释
- 每:常常。
恨:遗憾。
投:飞往。
南:南方。
鹊:喜鹊。
尤:特别。
怜:喜爱。
向:朝着。
北:北方。
枝:树枝。
虽:即使。
蒙:遭受。
今士:当代人。
笑:嘲笑。
恐:恐怕。
后人:将来的人。
思:怀念。
运火:用火。
解:驱散。
朝冻:早晨的寒冷。
咽津:吞咽唾液。
充:满足。
夜饥:夜晚的饥饿。
不来:不来到。
溪上:溪边。
住:居住。
那得:怎能。
雪中诗:雪景中的诗篇。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在雪中寓居的生活情景,以及对友人的思念和期待。"每恨投南鹊,尤怜向北枝"表达了诗人对于南飞北栖之鸟的感慨,可能暗喻着自己漂泊异乡的孤独与渴望归巢的情怀。"虽蒙今士笑,恐有后人思"则表现出诗人对未来可能得到理解和同情的期待。
"运火解朝冻,咽津充夜饥"生动地描绘了诗人在严寒中取暖和解决饮食问题的情形,透露出生活中的不易与坚守。最后两句"不来溪上住,那得雪中诗"则表达了诗人对自然环境的依赖,以及只有亲身经历这些困难和美丽,才能创作出真正触动人心的诗篇。
整首诗通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了一种坚韧不拔、自在飞扬的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢