- 拼音版原文全文
和 方 漕 孚 若 游 瀑 布 宋 /陈 宓 一 派 能 令 玉 作 山 ,千 年 那 复 更 愁 乾 。初 疑 云 阵 漏 寒 月 ,乍 似 鸥 群 趁 急 湍 。领 客 适 当 晴 正 好 ,结 亭 偏 惬 暑 来 看 。知 君 欲 奉 潘 舆 乐 ,千 乘 何 如 此 地 安 。
- 诗文中出现的词语含义
-
此地(cǐ dì)的意思:指当前所在的地方或此时此刻的情况。
何如(hé rú)的意思:如何,怎样
急湍(jí tuān)的意思:形容水流湍急。
潘舆(pān yú)的意思:形容人的才智过人,见识广博。
千年(qiān nián)的意思:指长时间,形容时间的长久。
千乘(qiān shèng)的意思:千乘是一个古代词语,指的是车马的数量非常庞大,形容阵容庞大,规模宏大。
如此(rú cǐ)的意思:表示事物的状况或程度如此,表示程度非常之高。
适当(shì dàng)的意思:恰当,合适
疑云(yí yún)的意思:指怀疑、疑虑的心情或情绪。
一派(yī pài)的意思:指言谈举止或言辞表达不真实、不可信、不可靠。
玉作(yù zuò)的意思:比喻人的才华或品质像玉一样珍贵、高尚。
云阵(yún zhèn)的意思:云彩聚集成阵,形容密集的云层。也比喻人群或事物的聚集。
正好(zhèng hǎo)的意思:刚好符合预期或需要;恰好
- 翻译
- 这里的景色美得能让玉石堆积成山,千年时光也无法消磨这美景。
起初怀疑是云层缝隙中漏出的寒冷月光,忽然又像鸥鸟群追逐湍急的水流。
带领客人在天气晴朗的日子欣赏,特别适合建亭子来度过炎热的夏季。
我知道你想享受如同潘岳般的田园乐趣,但千乘车马哪里比得上这里安逸宁静。
- 注释
- 能令:使得、能够使。
玉作山:形容景色之美,如玉般晶莹剔透。
愁乾:指担心美景不再,忧虑美景消失。
云阵:比喻云层密集的样子。
鸥群:海鸥成群。
潘舆:古代文人常以潘岳自比,泛指田园生活。
何如:哪里比得上。
此地安:此处的安宁舒适。
- 鉴赏
这首宋诗《和方漕孚若游瀑布》描绘了一幅壮丽的山水画卷。诗人以“一派能令玉作山”起笔,赞美瀑布如玉般洁白,仿佛将山峦幻化为晶莹剔透的玉质,展现了瀑布的磅礴气势和清澈之美。接着,“千年那复更愁乾”强调瀑布水源的充沛,即使历经千年,也永不干涸,寓意其生命力之顽强。
“初疑云阵漏寒月”运用比喻,写瀑布如同云雾中漏下的寒冷月光,给人以神秘而清凉的感觉;“乍似鸥群趁急湍”则描绘了瀑布水流的迅猛,如同鸥鸟追逐急流,生动活泼。诗人通过这些意象,营造出瀑布奔腾不息的动态画面。
“领客适当晴正好,结亭偏惬暑来看”表达了诗人与友人游赏的最佳时机——晴朗的日子,凉爽的夏日,欣赏瀑布更显惬意。最后,诗人以“知君欲奉潘舆乐,千乘何如此地安”收尾,赞赏友人能在此地找到心灵的宁静,认为即使拥有千乘之尊,也不及在此享受自然之乐。
整首诗语言优美,意境深远,既描绘了瀑布的壮观景象,又传达了诗人对自然与友情的深深热爱,以及对简朴生活的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢