《情》全文
- 拼音版原文全文
情 唐 /吴 融 依 依 脉 脉 两 如 何 ,细 似 轻 丝 渺 似 波 。月 不 长 圆 花 易 落 ,一 生 惆 怅 为 伊 多 。
- 注释
- 依依:形容留恋不舍的样子。
脉脉:含情脉脉,形容默默地用眼神或行动表达情意。
两如何:双方的情意怎么样。
细以轻丝:用细丝来比喻情感的细腻。
渺似波:像波浪一样渺茫不定。
月不长圆:比喻事物难以保持完美或团圆的状态。
花易落:花朵容易凋谢,比喻美好时光易逝。
一生惆怅:一生中常常感到失意或伤感。
为伊多:因为那个人(伊)而增多。
- 翻译
- 相依相恋的两人情意如何,细微的情感如同轻丝般渺小又如波浪般起伏。
月亮不会永远圆满花朵容易凋谢,一生中许多愁绪都是为了你。
- 鉴赏
这首诗表达了对逝去美好时光的无限留恋和深深惆怅。"依依脉脉两如何,细以轻丝渺似波"中,“依依”形容情感的缠绵与温柔,“脉脉”则表达了心中的忧思和不舍。"细以轻丝渺似波"意指纤细如丝的感情渺茫无边,如同波涛一般难以平息。
"月不长圆花易落,一生惆怅为伊多"这两句则写出了对美好事物易逝的感慨。"月不长圆"暗示了时光的流逝和圆满之事的短暂,"花易落"则是对美好的消逝的直接表达。而"一生惆怅为伊多"中,“伊”指代着心中的那份情感或所思念的人,“一生惆怅”则表明了这种情感在生命中占据了重要位置,带来了许多的忧愁和不舍。整首诗通过月亮、花朵以及细微如丝的情感线索,勾勒出一种难以释怀的情绪,是对美好时光和所爱之人的深情留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢