《感旧·其一》全文
- 注释
- 捲帘:卷起窗帘的动作。
新月:明亮的月亮刚升起。
帘钩:挂窗帘的金属环。
花气:花的香气。
同风:随着风一起。
过:穿过。
小楼:小巧的楼房或闺楼。
为忆:为了回忆。
昨宵:昨晚。
灯下事:昨晚在灯下的事情。
不将:不打算。
红烛:红色的蜡烛。
照:照亮。
梳头:梳理头发的动作。
- 翻译
- 卷起窗帘,新月挂在帘钩上,
花香随风穿过小楼。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个月夜之下,诗人在小楼中沉浸于对往昔的回忆之中。"捲帘新月在帘钩,花气同风过小楼"一句,通过新月挂在窗棂上的画面,以及与春风相伴的花香,营造出一种静谧而又不失柔美的情境。诗人通过这些细节,把读者带入一个安宁却又有些许寂寞的夜晚。
"为忆昨宵灯下事,不将红烛照梳头"一句,则深化了这种情感。这里的“昨宵灯下事”,很可能指的是与所爱之人共度的时光,或者是某种特殊的情感体验。而“不将红烛照梳头”则隐含着诗人对过去美好时刻的珍视,以及对当前孤独状态的无奈。这里面的"梳头",可能是指女子打理头发的行为,而在古代文化中,这常常与女性的私密空间和情感世界相连。
整体来说,这首诗通过细腻的情境描写和含蓄的情感表达,展现了诗人对美好过往的怀念,以及面对孤独时光的复杂心理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢