《早起》全文
- 翻译
- 宿醉未消让我头痛,尤其害怕早晨的寒冷迟迟不愿拉开窗帘。
我懊恼桃花过于轻浮,昨晚竟压断了海棠的枝头。
- 注释
- 宿:昨夜。
酒:酒精。
解:消除。
独:独自。
晓:早晨。
寒:寒冷。
帘:窗帘。
捲:卷起。
懊恨:懊恼、悔恨。
桃花:桃花树。
飘荡:随风摇摆。
压折:折断。
海棠:一种花卉。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人郑獬的《早起》,通过对个人感受的细腻描绘,展现出清晨起床时的情境。首句"头疼宿酒未能解",诗人以直接的自我感受开篇,透露出前一天饮酒过量,早晨醒来仍感头痛未消,暗示了夜晚的欢饮与醉意未消的困顿。
次句"独怕晓寒帘捲迟",进一步描绘了早春的气候特点和诗人的心情。"晓寒"点明时间是黎明,"帘捲迟"则表现出诗人因身体不适而动作缓慢,对寒冷的畏惧和起床的不情愿。
后两句"懊恨桃花爱飘荡,夜来压折海棠枝",诗人借景抒情,懊恼桃花过于轻盈,夜间随风飘荡,不慎压倒了海棠枝头。这既是实写眼前景象,也寓言了诗人对自己行为的反思,可能暗指自己昨日的放纵导致今日的遗憾。
整首诗通过个人的早起经历,表达了诗人对生活的感慨和对自身行为的反思,语言简洁,情感深沉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢