野外烟初合,楼前花正飞。
- 拼音版原文全文
春 日 登 楼 野 望 唐 /薛 稷 凭 轩 聊 一 望 ,春 色 几 芬 菲 。野 外 烟 初 合 ,楼 前 花 正 飞 。娇 莺 弄 新 响 ,斜 日 散 馀 晖 。谁 忍 孤 游 客 ,言 念 独 依 依 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春色(chūn sè)的意思:形容春天的景色美丽绚丽。
芬菲(fēn fēi)的意思:形容花草香气浓郁、花香四溢。
孤游(gū yóu)的意思:独自旅行,孤单地游历。
斜日(xié rì)的意思:夕阳斜照的时候,指时间已经过去了大半,暗示事物已经到了结束或衰落的阶段。
言念(yán niàn)的意思:言语和思念。
野外(yě wài)的意思:指在户外、田野或野外进行活动或工作。
依依(yī yī)的意思:形容依恋不舍,情意绵绵。
一望(yī wàng)的意思:远远望去,一眼可以看到的景象。
莺弄(yīng nòng)的意思:指人在无所事事、闲暇时玩耍、消遣的意思。
游客(yóu kè)的意思:指到别的地方去游玩的人。
- 翻译
- 倚着窗台随意眺望,春天的景色多么绚烂。
野外的雾气刚刚消散,楼前的花朵正随风飞舞。
娇嫩的黄莺发出清脆的新鸣声,夕阳余晖洒落四方。
谁忍心让孤独的旅人,心中充满对独自一人的思念。
- 注释
- 凭轩:倚着窗台。
聊:随意。
春色:春天的景色。
芬菲:绚烂。
野外:郊外。
烟初合:雾气刚刚消散。
楼前:楼前边。
花正飞:花朵正飘落。
娇莺:娇嫩的黄莺。
新响:清脆的新鸣声。
斜日:夕阳。
馀晖:余晖。
孤游客:孤独的旅人。
言念:心中想起。
独依依:独自一人,依依不舍。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春日里登楼远望的景象,充满了生机与美好的情感。诗人通过“凭轩聊一望”开篇,表达了一种懒散优雅的情态,从窗棂上随意地向外看去,便见到春天的气息已经悄然萌发。
“春色几芬菲”中,“春色”指的是春天特有的景象,而“几芬菲”则形容春色的细腻与温婉,给人以柔和之感。春意盎然,但并不喧嚣,正如诗人所见,既不过度张扬,又不掩饰其间。
“野外烟初合,楼前花正飞”两句,则是对春日景色的进一步描绘。“野外烟初合”可能是指早晨的薄雾或是远处山峦的轮廓模糊,这种描写增添了一份朦胧美。紧接着,“楼前花正飞”则显得生动起来,可能是指春风吹拂下花瓣纷飞,或许只是诗人感受到的花香随风飘散。
“娇莺弄新响,斜日散馀晖”中,“娇莺”通常指的是燕子,它们在春日里嬉戏,发出悦耳的声音。这里的“弄新响”可能是指燕子的叫声,也许只是诗人对和谐之音的一种想象。而“斜日散馀晖”则描绘了日光斜射,余晖四溢的情景。
最后,“谁忍孤游客,言念独依依”两句流露出诗人的感伤。春天本应是欢乐的季节,但诗人却不由自主地思念起远方的亲友,或许是对旅途中的孤独感受。这里的“言念独依依”表达了一种深深的怀念之情,似乎在说,即便是在这样美好的春日里,也难以消除内心的寂寞。
整首诗通过对春景的描写和个人情感的抒发,展现了诗人特有的艺术风格和丰富的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢