晨策已云整,当同林下期。
- 拼音版原文全文
寄 酬 李 博 士 永 宁 主 簿 叔 厅 见 待 唐 /韦 应 物 解 鞍 先 几 日 ,款 曲 见 新 诗 。定 向 公 堂 醉 ,遥 怜 独 去 时 。叶 沾 寒 雨 落 ,钟 度 远 山 迟 。晨 策 已 云 整 ,当 同 林 下 期 。
- 诗文中出现的词语含义
-
定向(dìng xiàng)的意思:指明方向或目标。
公堂(gōng táng)的意思:指公正的法庭或审判场所。
见新(jiàn xīn)的意思:指发现新的事物或新的情况。
解鞍(jiě ān)的意思:解下马鞍。
款曲(kuǎn qū)的意思:指音乐、曲调或艺术作品的风格、调子、音节等优美动听,给人以愉悦、舒适的感觉。
林下(lín xià)的意思:指在树林中、森林里,多用来形容隐居、避世的境地。
去时(qù shí)的意思:离开的时候
先几(xiān jǐ)的意思:指事情或情况发生之前的几天或几个时期。
新诗(xīn shī)的意思:指创作于近代的诗歌形式,与古代诗歌形式相对。
远山(yuǎn shān)的意思:远离自己所在的地方,到更远的地方去。
沾寒(zhān hán)的意思:指受到寒冷的影响,感到寒冷。
- 注释
- 解鞍:指下马休息。
款曲:这里指深情的诗歌。
定向:指向朝廷或官府。
公堂:古代官府的厅堂。
遥怜:遥远地怜惜。
叶沾寒雨:树叶被寒冷的雨水打湿。
钟度远山:钟声穿过远方的山峦。
晨策:早晨的马鞭,象征准备出发。
林下期:指隐居或者在自然中相会的约定。
- 翻译
- 早早下马休息,细读你的新诗。
在官府里定会醉得一塌糊涂,遥想着你独自离开的时刻。
叶子沾满了寒冷的雨水飘落,远处山中的钟声显得格外悠长。
早晨的马鞭已经整理好,期待与你在林下相会的日子。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人的离别情景,充满了对友人的思念和赞美之情。开篇“解鞍先几日,款曲见新诗”显示了诗人在等待友人时的闲适心境,以及对友人即将到来的期待。
"定向公堂醉,遥怜独去时"表达了诗人在聚会中饮酒至酣,然而当意识到朋友要离开时,不禁感到孤寂和怜悯。这里的“定向”可能指的是一个特定的方向或地方,而“公堂”则是公共的厅堂,通常用于官府或族谱中的集会之所。
"叶沾寒雨落,钟度远山迟"描绘了一幅秋季雨后的景象。诗人通过这自然景物的描述,传达了对友人的思念以及离别时的惆怅心情。“叶沾寒雨”形象地表明了雨后的清冷气息,而“钟度远山迟”则是说时间在缓慢流逝,就如同远处山中的钟声,给人以距离感和时间感的双重体验。
"晨策已云整,当同林下期"透露出诗人的期待,希望朋友能够早日归来,他们可以一起策马游历于林间。这里的“晨策”表明了新的开始,而“云整”则是说马匹已经整装待发,只等着友人一起来实现这次共同的计划。
总体而言,这首诗通过对自然环境和内心情感的细腻描写,展现了诗人对友人的深厚感情,以及对友谊不离不弃的美好愿景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送徐评事赴省试
早年通法后,已是立朝身。
更道明经好,须为擢第人。
马寒村驿暮,灯暖帝城春。
花气多时节,高门有贺宾。
寄李端叔编修
旗亭解手屡冬春,闻道归来白发新。
马革裹尸心未艾,金龟换酒气方震。
梦魂偷绕边城月,道从公穿禁路尘。
知有新编号横槊,为凭东使寄淮滨。