《宫词三十首·其五》全文
- 翻译
- 夜晚过去,盘中的蜡烛滴得越来越稀少,我用金刀小心翼翼地剪去烛花。
宫中传来声音总是君王的召唤,我在红烛台前赶紧穿上跳舞的衣裳。
- 注释
- 夜久:夜深了。
盘中蜡滴稀:蜡烛燃烧得只剩下一点点。
金刀:用来剪烛花的金色剪刀。
霏霏:形容剪烛花时轻盈纷飞的状态。
传声:传递声音,指宫中的呼唤。
君王唤:国王的召唤或命令。
红烛台前:烛光映照的红色烛台旁边。
著舞衣:穿上跳舞的衣服。
- 鉴赏
这是一首描绘宫廷生活的诗句,通过对夜晚蜡烛、剪刀和舞衣的细腻描写,展现了一个优雅而又有些许孤寂的皇宫夜景。诗人巧妙地运用“夜久”、“盘中蜡滴稀”来营造出一种时间的流逝和空间的静谧,同时“金刀剪起尽霏霏”则透露出一种对完美与整洁的追求,这既是宫廷生活的一种写照,也反映了诗人对于细节的关注和艺术上的追求。
“传声总是君王唤”一句,通过声音的传递,让读者感受到皇权的存在,同时也让人联想到在这安静夜晚中,一切动静都可能是由君王所引发。最后,“红烛台前著舞衣”,则是在这种氛围中展现了宫女或舞者的准备工作,红烛映照下的舞衣不仅美化了场景,也让人预期即将到来的宴会或表演。
整体而言,这段诗句以其精致的描写和深厚的意境,成功地把读者带入到了一个古代宫廷的夜晚中,让人感受到那里的生活状态以及诗人的情感体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢