袅翠笼烟拂暖波,舞裙新染曲尘罗。
《杂曲歌辞·其五杨柳枝》全文
- 翻译
- 轻柔翠绿的柳丝在温暖的水汽中轻轻摆动,如同刚染过色的舞裙,颜色淡雅如曲尘。
在章华台边、隋堤之上,依偎着春风的你显得格外娇媚,能承受得住如此多的春意吗?
- 注释
- 袅翠:形容柳条细长柔美,颜色翠绿。
笼烟:被烟雾笼罩,这里指柳丝在水汽中的景象。
拂:轻轻擦过。
暖波:温暖的水波。
舞裙:比喻柳丝如同舞者的裙子。
新染:形容颜色鲜亮,好似刚染过。
曲尘罗:曲尘是一种淡黄色,这里形容柳叶的颜色淡雅。
章华台:古地名,这里泛指华丽的楼台。
隋堤:指隋朝时修筑的河堤,代指河堤或春游之地。
倚得:依靠,凭借。
春风:字面意思为春天的风,也暗指受到春光的滋润。
尔许多:这么多,意指柳树得到了大量的春意宠爱。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日游园图景。"袅翠笼烟拂暖波"中,"袅翠"形容烟雾的轻柔漂泊,与水波相接,给人以温暖舒适之感。"舞裙新染曲尘罗"则是说春风中柳絮飞扬,如同舞裙一般,带着泥土香气。
"章华台畔隋堤上"指的是诗人所处的高处,是一个可以远眺的地点。"倚得春风尔许多"表达了诗人在这个位置感受到了大量的春风,享受着这份自然赐予的美好。
整首诗通过对景物的细腻描绘,展现了作者对春天美好的体验和情感。语言优美,意境清新,是一首充满生机与活力的春日游园诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢