- 拼音版原文全文
宿 柞 树 下 见 赵 行 之 所 题 诗 宋 /赵 蕃 人 道 朝 霞 不 出 门 ,今 朝 失 喜 见 晴 暾 。长 林 未 减 霜 前 翠 ,叠 巘 全 收 雨 后 昏 。兀 兀 不 知 为 底 日 ,悠 悠 又 复 度 前 村 。眼 明 见 此 壁 间 句 ,回 忆 东 江 数 过 村 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长林(cháng lín)的意思:茂密的森林或丛林
朝霞(zhāo xiá)的意思:朝霞是指早晨初升的红霞,比喻事物刚开始发展或者人生的黎明时刻。
出门(chū mén)的意思:离开家门,外出
叠巘(dié yǎn)的意思:形容山峰叠翠,层叠起伏。
东江(dōng jiāng)的意思:指长江的东部支流,也用来比喻东方的大河或大江。
回忆(huí yì)的意思:指通过回想过去的事情或经历来唤起记忆。
今朝(jīn zhāo)的意思:指现在、此时此刻。
明见(míng jiàn)的意思:清楚明了的见解和观点。
晴暾(qíng tūn)的意思:指阳光明媚、晴朗的天气。
人道(rén dào)的意思:人道指的是人性的道德准则,也可以理解为对人类的关怀和关爱。
失喜(shī xǐ)的意思:失去喜悦或失去快乐的心情。
为底(wéi dǐ)的意思:作为基础或根本。
眼明(yǎn míng)的意思:形容视力敏锐,洞察力强,能够看清事物的本质。
悠悠(yōu yōu)的意思:形容时间长久、漫长。
又复(yòu fù)的意思:再次复发或重复出现
雨后(yǔ hòu)的意思:指雨后天晴,雨过天晴,形容事情经过困难或逆境后,出现好转或变得更好。
- 翻译
- 人们常说朝霞预示着阴雨天,今天早上我却惊喜地看到了阳光普照。
茂密的树林还保持着霜降前的翠绿,层层山峦在雨后显得格外清新。
我浑然不觉时间已过,漫无目的地走过一个又一个村庄。
眼前明亮的诗句映入眼帘,让我想起以前在东江边经过的那些村庄。
- 注释
- 朝霞:早晨的云霞,常被视为天气变化的预兆。
失喜:意外的惊喜,出乎意料的好事。
晴暾:晴朗的太阳,这里指阳光。
叠巘:重叠的山峰。
兀兀:形容心神不定或茫然的样子。
悠悠:形容时间漫长或心情悠闲。
壁间句:墙壁上的诗句,可能指的是诗作的题记。
东江:河流名,具体地理位置未详。
- 鉴赏
这首宋诗《宿柞树下见赵行之所题诗》描绘了诗人早晨在柞树下住宿时的所见所感。首句“人道朝霞不出门”,引用了民间谚语,暗示通常早晨有霞光预示着阴雨天气,但今日诗人却意外地看到了朝霞,感到惊喜,"今朝失喜见晴暾"。"晴暾"即初升的阳光,形象生动。
接下来两句“长林未减霜前翠,叠巘全收雨后昏”描绘了雨后的景色,树林依然保持深绿,而山峦在雨水洗净后显得格外清晰,没有了之前的朦胧。"兀兀不知为底日,悠悠又复度前村",诗人沉浸在眼前的美景中,浑然忘我,时间仿佛在悠然中流逝,不知不觉已走过一个村庄。
最后,诗人目光落在墙壁上的诗句上,引发了他的回忆,想起了以前在东江边的村庄。“眼明见此壁间句,回忆东江数过村”,通过眼前的诗句,诗人触发了对过往旅程的怀旧之情。
整首诗以景起,以情结,展现了诗人对自然景色的敏锐观察和内心世界的细腻感受,以及对过去的回忆,体现了宋诗清新自然、意境深远的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢