- 拼音版原文全文
秋 夜 宴 临 津 郑 明 府 宅 唐 /杜 审 言 行 止 皆 无 地 ,招 寻 独 有 君 。酒 中 堪 累 月 ,身 外 即 浮 云 。露 白 宵 钟 彻 ,风 清 晓 漏 闻 。坐 携 余 兴 往 ,还 似 未 离 群 。
- 诗文中出现的词语含义
-
独有(dú yǒu)的意思:指独特、只有一个,没有其他相同的。
风清(fēng qīng)的意思:形容风景明亮清爽,没有杂物。
浮云(fú yún)的意思:比喻虚幻、不真实的事物或情感。
累月(lěi yuè)的意思:连续多个月份累计的时间。
离群(lí qún)的意思:离开群体,与众不同
露白(lòu bái)的意思:指事情的真相或秘密被揭示或暴露出来。
身外(shēn wài)的意思:指超越个人私利,超脱尘世纷扰,追求高尚境界。
无地(wú dì)的意思:没有地方站脚、无处容身。
晓漏(xiǎo lòu)的意思:指黎明时分漏下的一点光亮,比喻希望的曙光或希望即将实现。
行止(xíng zhǐ)的意思:指一个人的言行举止、行为举动。
余兴(yú xìng)的意思:指在正式活动或工作结束后的娱乐、消遣活动。
- 注释
- 临津:古县名,故址在今江苏宜兴县西北五十里处。
明府:汉代对郡守的尊称,唐代亦称县令为明府,郑明府是杜审言同郡的僚友,其名字不详。
行止:行进,退止,即进退出处之意,无地没有着落,意即进退失据或进退维谷。
独:唯有,君古时对人的尊称,这里指郑明府。
累:连续,经历。
月:岁月。
浮云:飘浮的云彩。
宵:夜。
漏:名词,即铜壶滴潘,古代计时之器。
坐:因,由于。
携:执持,带着。
离群:离开朋友、伙伴。
- 翻译
- 我这个人于世上或走或止都无地可依,现在可以往来相访的就只有你一个人了。
今天我遇到了你,席间又有好酒,酒逢知已,真可以一醉几个月,把身外的一切都可忘掉,视之如浮云一样了。
由于我和明府情怀兴奋融洽,所以一直饮到霜白风清、钟漏俱残,还要继续饮下去。
天亮临行时似携余兴而走,虽然已经分别,犹觉得尚未离开同伴一样。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场秋夜宴会的情景,诗人通过对月、露、风的描写,表达了宴席中的愉悦与自然和谐相融之美。
"行止皆无地,招寻独有君。" 这两句诗表现了宴会地点隐秘而难寻,只有被邀请的人才能知道其所在,显露出一种既私密又神秘的氛围。
"酒中堪累月,身外即浮云。" 酒宴之中,人们或许因饮酒而沉醉于月光之下,而身体之外,则是轻柔飘逸如同浮动的云朵。这两句诗通过对比,形象地展现了宴会的欢愉和超脱世俗的意境。
"露白宵钟彻,风清晓漏闻。" 清晨的露珠晶莹剔透,如同夜间的钟声一样清晰可闻;微风中带着清新的气息,伴随着曦光初照时分明的报时之声。这两句诗描绘了秋夜转为清晨的一场景象,传达出自然界的宁静与和谐。
"坐携馀兴往,还似未离群。" 即便是宴席散去,心中仍旧带着那份愉悦,如同尚未真正离开朋友们的团聚。这两句诗表露了诗人对于这次聚会难以忘怀的心情。
整首诗通过对夜晚宴会场景的细腻描绘,以及对自然之美的抒发,展现了一种超凡脱俗、与自然和谐共生的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
念奴娇·其二感怀呈洪守
吴山青处,恨长安路断,黄尘如雾。
荆楚西来行堑远,北过淮堧严扈。
九塞貔貅,三关虎豹,空作陪京固。
天高难叫,若为得诉忠语。
追念江左英雄,中兴事业,枉被奸臣误。
不见翠华移跸处,枉负吾皇神武。
击楫凭谁,问筹无计,何日宽忧顾。
倚筇长叹,满怀清泪如雨。