《久病或劝勉强游适吟四绝答之·其一》全文
- 翻译
- 在这风花雪月的世界里,我是个逍遥自在的人。
在广阔的江湖中,我只是个随意飘荡的闲散之人。
- 注释
- 风月:指美好的自然景色和情感氛围。
老子:这里指诗人自己,表示超脱世俗的自称。
江湖:泛指社会或广阔的地方,也可指武林世界。
散人:无固定归属,自由自在的人。
化炉:比喻生活或心境的变化。
苦靳:艰难地吝惜,此处指难以享受清静的生活。
清福:清闲享乐,指宁静安逸的生活。
环堵:四壁,形容居所简陋。
閒抛:随意丢弃,此处指不珍惜。
好春:美好的春天,也象征着大好时光。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大的作品,题为《久病或劝勉强游适吟四绝答之(其一)》。诗中,诗人以“风月个中老子”自比,表达了他超然物外、享受自然风月的生活态度,仿佛是一位在江湖间自由自在的散人。接下来,“化炉苦靳清福”一句,可能是指诗人虽然身患疾病,但仍珍惜清静的生活,不愿轻易放弃这份难得的福分。最后,“环堵閒抛好春”则描绘了诗人即使在简陋的环境中,也能够淡然看待美好的春光,流露出一种豁达和超脱的精神境界。
总的来说,这首诗体现了诗人面对疾病时的坚韧与淡泊,以及对生活的独特理解和享受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
张石洲赴武昌通判
我欲访终南,汉江不可渡。
忽闻别乘行,云去武昌路。
武昌城郭江汉滨,旌旗袅袅秋复春。
黄鹤楼前几吹笛,赤乌年后一沾巾。
白蘋红蓼洲仍绿,粉堞悲笳夜相促。
星月犹多绕树乌,封疆曾是中原鹿。
幸生明世居上游,碌碌那肯奔走休。
只今威权半刺史,况复才力惊诸侯。
忆在金螺获神剑,二十馀年经烈焰。
临岐拂拭白日回,志士平生从此见。
老我深山奈别何,楚人何处起讴歌。
他时过棹应相问,傍宿渔家明月多。